|
Bulletin of Physical Education Bulletin d'Education Physique
The Ideal of Hunan Unity
|
|
CHAPTER I
THE TURN TOWARDS UNITY: ITS NECESSITY AND DANGERS
THE surfaces of life are easy to understand; their laws, characteristic movements,— practical utilities are ready to our hand and we can seize on them and turn them to account with a sufficient facility and rapidity. But they do not carry us very far. They suffice for an active superficial life from day to day, but they do not solve the great problems of existence. On the other hand, the knowledge of life's profundities, its potent secrets, its great, hidden, all-determining laws is exceedingly difficult to us. We have found no plummet that can fathom these depths; they seem to us a vague, indeterminate movement, a profound obscurity from which the mind recoils willingly to play with the fret and foam and facile radiances of the surface. Yet it is these depths and their unseen forces that we ought to know if we would understand existence; on the surface we get only Nature's secondary rules and practical bye-laws which help us to tide over the difficulties of the moment and to organise empirically without understanding them her continual transitions. Nothing is more obscure to humanity or less seized by its understanding, whether in the power that moves it or the sense of the aim towards which it moves than its own communal and collective life. Sociology does not help us, for it only gives us the general story of the past and the external conditions under which communities have survived. History teaches us nothing; it is a confused torrent of events and personalities or a kaleidoscope of changing institutions. We do not seize the real sense of all this change and this continual streaming forward of human life in the channels of Time. What we do seize are current or recurrent phenomena, facile generalisations, partial ideas. We talk of democracy, aristocracy and autocracy, collectivism and individualism, imperialism and nationalism, the State and the commune, capitalism and labour; we advance hasty generalisations and make absolute systems which are positively announced today only to be abandoned perforce tomorrow; we espouse causes and ardent enthusiasms whose triumph turns to an early disillusionment and then forsake them for others, perhaps for those that we have taken so much trouble to destroy. For a whole century mankind thirsts and battles after liberty and earns it with a bitter expense of toil, tears and blood; the century that enjoys without having fought for it turns away as from a puerile illusion and is ready to renounce the depreciated gain as the price of some new good. And all this happens |
CHAPITRE I
L'ORIENTATION VERS L'UNITÉ, SA NÉCESSITÉ ET SES DANGERS
LA surface de la vie est facile à comprendre; ses lois, ses mouvements caractéristiques, son utilité pratique sont à notre portée, et nous pouvons nous en saisir pour en tirer parti, avec une facilité et une rapidité suffisantes. Mais cela ne nous mène pas très loin. Cela suffit pour une vie active superficielle au jour le jour, mais ne résout pas les grands problèmes de l'existence. D'un autre côté, la connaissance des profondeurs de la vie, de ses puissants secrets, de ses grandes lois cachées qui déterminent tout, est extrêmement difficile pour nous. Nous n'avons trouvé aucun plomb qui puisse sonder ces profondeurs; elles nous semblent un mouvement vague et indéterminé, une obscurité profonde d'où le mental recule volontairement pour jouer avec l'agitation, l'écume et les scintillements faciles de la surface. Pourtant. ce sont ces profondeurs et leurs forces invisibles que nous devrions connaître si nous voulions comprendre l'existence; sur la surface nous ne trouvons que les lois secondaires de la nature et des règles pratiques qui nous aident à venir à bout des difficultés du moment et à organiser empiriquement, sans les comprendre, ses transitions continuelles. Rien n'est plus obscur pour l'humanité, ou moins accessible à sa compréhension que sa propre vie commune et collective, que ce soit dans le pouvoir qui la meut ou dans le sens du but vers lequel elle se meut. La sociologie ne nous aide pas, car elle nous donne seulement le récit général du passé et les conditions extérieures dans lesquelles les communautés ont survécu. L'histoire ne nous enseigne rien; c'est un torrent confus d'événements et de personnalités, ou un kaléidoscope d'institutions changeantes. Nous ne saisissons pas le sens réel de tout ce changement et de ce courant de vie humaine s'écoulant continuellement dans les canaux du temps. Ce que nous percevons, ce sont des phénomènes qui passent ou qui se reproduisent, des généralisations faciles, des idées partielles. Nous parlons de démocratie, d'aristocratie et d'autocratie, de collectivisme et d'individualisme, d'impérialisme et de nationalisme, de l'État et de la commune, du capitalisme et du travail; nous mettons en avant des généralisations hâtives et fabriquons des systèmes absolus, qui ne sont annoncés positivement aujourd'hui que pour être abandonnés par force demain; nous épousons des causes et d'ardents,enthousiasmes dont le triomphe se change en un désenchantement précoce et alors nous les abandonnons pour d'autres, pour |
Page – 2 - 3
|
because our whole thought and action with regard to our collective life is shallow and empirical; it does not seek for, it does not base itself on a firm, profound and complete knowledge. The moral is not the vanity of human life, of its ardours and enthusiasms and of the ideals it pursues, but the necessity of a wiser, larger, more patient search after its true law and aim. Today the ideal of human unity is more or less vaguely making its way to the front of our consciousness. The emergence of an ideal in human thought is always the sign of an intention in Nature, but not always of an intention to accomplish; some-times it indicates only an attempt which is predestined to temporary failure. For Nature is slow and patient in her methods. She takes up ideas and half carries them out, then drops them by the wayside to resume them in some future era with a better combination. She tempts humanity, her thinking instrument, and tests how far it is ready for the harmony she has imagined; she allows and incites man to attempt and fail, so that he may learn and succeed better another time. Still the ideal, having once made its way to the front of thought, must certainly be attempted, and this ideal of human unity is likely to figure largely among the determining forces of the future; for the intellectual and material circumstances of the age have prepared and almost impose it, especially the scientific discoveries which have made our earth so small that its vastest kingdoms seem now no more than the provinces of a single country. But this very commodity of the material circumstances may bring about the failure of the ideal; for when material circumstances favour a great change, but the heart and mind of the race are not really ready—especially the heart—failure maybe predicted, unless indeed men are wise in time and accept the inner change along with the external readjustment. But at present the human intellect has been so much mechanised by physical Science that it is likely to attempt the revolution it is beginning to envisage principally or solely through mechanical means, through social and political adjustments. Now it is not by social and political devices, or at any rate not by these, chiefly or only, that the unity of the human race can be enduringly or fruitfully accomplished. It must be remembered that a greater social or political unity is not necessarily a boon in itself; it is only worth pursuing in so far as it provides a means and a frame-work for a better, richer, more happy and puissant individual and collective life. But hitherto the experience of mankind has not favoured the view that huge aggregations, closely united and strictly organised, are favourable to a rich and puissant human life. It would seem rather that collective life is more at ease with itself, more genial, varied, fruitful when it can concentrate itself in small spaces and simpler organisms. If we consider the past of humanity so far as it is known to us, we find that the interesting periods of human life, the scenes in which it has been most richly lived and has left behind it the most precious fruits, were precisely those ages and countries in which humanity was able to organise itself in little independent centres acting intimately upon each other but not fused into a single unity. Modern |
ceux-là mêmes peut-être, que nous avons pris tant de peine à détruire. Pendant un siècle entier l'humanité a soif de liberté, se bat pour elle et la conquiert au prix cruel d'un labeur acharné, de larmes et de sang; le siècle qui en jouit sans avoir lutté pour elle. s'en détourne comme d'une illusion puérile, et est prêt à renoncer à ce gain déprécié comme prix d'un nouveau bien. Et tout ceci arrive parce que, en ce qui concerne notre vie collective, toute notre pensée et toute notre action sont creuses et empiriques; elles ne cherchent pas et ne prennent pas pour base une --connaissance ferme, profonde et complète. La morale n'est pas la vanité de la vie humaine, de ses ardeurs et de ses enthousiasmes, et des idéals qu'elle poursuit, mais la nécessité d'une recherche plus sage, plus vaste et plus patiente de sa loi et de son . but véritables. Aujourd'hui l'idéal de l'unité humaine se fraye plus ou moins vaguement un chemin jusqu'à l'avant de notre conscience. L'apparition d'un idéal dans la pensée humaine est toujours le signe d'une intention de la Nature, mais pas toujours de l'intention d'accomplir; quelque fois cela indique seulement une tentative qui est prédestinée à un échec temporaire. Car la Nature est lente et patiente dans ses méthodes. Elle ramasse des idées et les exécute à moitié, puis les laisse tomber au bord du chemin, pour les reprendre en quelque époque future avec une meilleure combinaison. Elle tente l'humanité, son instrument pensant, et vérifie jusqu'à quel point elle est prête pour l'harmonie qu'elle a imaginée; elle autorise l'homme et le pousse à essayer et à échouer, afin qu'il puisse apprendre et mieux réussir une autre fois. Cependant, une fois que l'idéal a fait son chemin jusqu'à l'avant de la pensée, il doit certainement être essayé, et il est probable que cet idéal de l'unité humaine figurera largement parmi les forces déterminantes de l'avenir; car les circonstances intellectuelles et matérielles de l'époque l'ont préparé et l'imposent presque, particulièrement les découvertes scientifiques, qui ont rendu notre terre si petite que maintenant ses plus vastes royaumes ne semblent rien de plus que les provinces d'un seul pays. Mais la commodité même des circonstances matérielles peut amener l'insuccès de l'idéal; car lorsque les circonstances matérielles favorisent un grand changement, mais que le cœur et la pensée de la race ne sont pas vraiment prêts, spécialement le cœur, on peut prédire un échec; à moins que, en vérité, les hommes deviennent sages à temps, et acceptent le changement intérieur en même temps que le rajustement extérieur. Mais à présent l'intellect humain a été si mécanisé par la science physique que très probablement il tentera la révolution qu'il commence à envisager, principalement ou uniquement par des moyens mécaniques, par des ajustements Sociaux et politiques. Or ce n'est pas par des moyens sociaux et politiques, ou, en tout cas pas par ceux-ci principalement ou seulement, que l'unité de la race humaine peut être accomplie de façon durable et féconde. Il faut se souvenir qu'une plus grande unité sociale et politique n'est pas en elle-même nécessairement un bienfait; elle ne vaut d'être poursuivie que dans la mesure où elle procure les moyens et le cadre d'une vie collective et individuelle meilleure, plus riche, plus heureuse et plus puissante. Mais jusqu'à présent, l'expérience |
Page – 4 - 5
|
Europe owes two-thirds of its civilisation to three such supreme moments of human history, the religious life of the congeries of tribes which called itself Israel and, subsequently, of the little nation of the Jews, the many-sided life of the small Greek city states, the similar, though more restricted, artistic and intellectual life of mediaeval Italy. Nor was any age in Asia so rich in energy, so well worth living in, so productive of the best and most enduring fruits as that heroic period of India when she was divided into small kingdoms, many of them no larger than a modern district. Her most wonderful activities, her most vigorous and enduring work, that which, if we had to make a choice, we should keep at the sacrifice of all else, belonged to that period, the second best came afterwards in larger, but still comparatively small, nations and kingdoms like those of the Pallavas, Chalukyas, Pandyas, Cholas and Cheras. In comparison she received little from the greater empires that rose and fell within her borders, the Moghul, the Gupta or the Maurya—little indeed except political and administrative organisation, some fine art and literature and a certain amount of lasting work in other kinds, not always of the best quality. Their impulse was rather towards elaborate organisation than original, stimulating and creative. Nevertheless, in this regime of the small city state or of regional cultures, there was always a defect which compelled a tendency towards large organisations. The defect was a characteristic of impermanence, often of disorder, especially of defencelessness against the onslaught of larger organisations, even of an insufficient capacity for widespread material well-being. Therefore this earlier form of collective life tended to disappear and give place to the organisation of nations, kingdoms and empires. And here we notice, first, that it is the groupments of smaller nations which have had the most intense life and not the huge States and colossal empires. Collective life diffusing itself in too vast spaces seems to lose intensity and productiveness. Europe has lived in England, France, the Netherlands, Spain, Italy, the small States, of Germany—all her later civilisation and progress evolved itself there, not in the huge mass of the Holy Roman or the Russian Empire. We see a similar phenomenon in the social and political field when we compare the intense life and activity of Europe in its many nations acting richly upon each other, rapidly progressing by quick creative steps and sometimes by bounds with the great masses of Asia, her long periods of immobility in which wars and revolutions seem to be small, temporary and usually unproductive episodes, her centuries of religious, philosophic and artistic reveries, her tendency towards an increasing isolation and a final stagnancy of the outward life. Secondly, we note that in this organisation of nations and kingdoms those which have had the most vigorous life have gained it by a sort of artificial concentration of the vitality into some head, centre or capital, London, Paris, Rome. By this device Nature, while acquiring the benefits of a larger organisation and more perfect unity, preserves to some extent that equally precious power of fruitful concentration in a small space and into a closely packed activity which she had possessed in |
de l'humanité n'a pas confirmé le point de vue que d'énormes agrégats, étroitement unis et strictement organisés, soient favorables pour une vie humaine riche et puissante. Il semblerait plutôt que la vie collective est plus à son aise, plus bienveillante, plus variée et plus féconde, quand elle peut se concentrer dans de petits espaces et des organismes plus simples. Si nous considérons le passé de l'humanité, en tant qu'il nous est connu, nous trouvons que les périodes intéressantes de la vie humaine, les scènes dans lesquelles elle a été le plus richement vécue et a laissé derrière elle les fruits les plus précieux sont précisément ces époques et ces contrées dans lesquelles l'humanité avait pu s'organiser en petits centres indépendants, agissant intimement l'un sur l'autre, mais non fondus en une seule unité. L'Europe moderne doit les deux tiers de sa civilisation à trois moments suprêmes de ce genre dans l'histoire humaine: la vie religieuse de l'amas de tribus qui se dénommait Israël et ensuite de la petite nation des Juifs, la vie multiforme des petites cités de la Grèce, la vie artistique et intellectuelle similaire, quoique plus restreinte, de l'Italie médiévale. En Asie aucune époque, non plus, n'a été aussi riche en énergie, aussi digne d'être vécue, aussi productive des fruits les meilleurs et les plus durables, que cette période héroïque de l'Inde où elle était divisée, en petits royaumes dont beaucoup n'étaient pas plus grands qu'un district moderne. Ses activités les plus merveilleuses, ses travaux les plus vigoureux et les plus durables, ceux que, s'il nous fallait choisir, nous garderions, au sacrifice de tout le reste, appartenaient à cette période, la seconde en valeur vint plus tard dans des nations et des royaumes plus vastes, mais encore comparativement petits, comme ceux des Pallavas, Chalukyas, Pandyas, Cholas et Chéras. En comparaison elle a peu reçu des empires plus grands qui s'élevèrent et tombèrent entre ses frontières, le Mogol, le Gupta et le Maurya; peu de chose, en vérité, excepté l'organisation politique et administrative, de l'art et de la littérature agréables, une certaine quantité de travaux durables d'autres genres, pas toujours de la meilleure qualité. Leur impulsion était vers une organisation compliquée plutôt qu'originale, stimulante et créatrice. Cependant, dans ce régime des petites cités ou des cultures régionales, il y avait toujours un défaut qui imposa la tendance vers des organisations plus larges. Le défaut était un caractère d'impermanence, souvent de désordre, spécialement d'impuissance contre les assauts d'organisations plus grandes, et même une insuffisante capacité de répandre largement le bien-être matériel. Par suite, cette première forme de vie collective tendit à disparaître pour être remplacée par l'organisation de nations, de royaumes et d'empires. Et ici nous remarquerons d'abord que ce sont les groupements de nations plus petites qui ont eu la vie la plus intense, et non les énormes États et les empires colossaux. La vie collective qui se diffuse dans de trop vastes espaces semble perdre son intensité et sa productivité. L'Europe a vécu en Angleterre, en France, aux Pays-Bas, en Espagne, en Italie, dans les petits États Germaniques; c'est là que se sont développés toute sa civilisation et tout son progrès récents, non dans la masse énorme du Saint Empire Romain Germanique ou de l'Empire Russe. Nous voyons |
Page – 6 - 7
|
her more primitive system of the city state or petty kingdom. But this advantage was purchased by the condemnation of the rest of the organisation, the district, the provincial town, the village to a dull, petty and somnolent life in strange contrast with the vital intensity of the urbs or metropolis. The Roman Empire is the historic example of an organisation of unity which transcended the limits of the nation, and its advantages and disadvantages are there perfectly typified. The advantages are admirable organisation, peace, widespread security, order and material well-being; the disadvantage is that the individual, the city, the region sacrifice their independent life and become mechanical parts of a machine, life loses its colour, richness, variety, freedom and victorious impulse towards creation. The organisation is great and admirable, but the individual dwindles and is overpowered and overshadowed; and eventually by the smallness and feebleness of the individual the huge organism inevitably and slowly loses even its great conservative vitality and dies of an increasing stagnation. Even while outwardly whole and untouched, the structure has become rotten and begins to crack and dissolve at the first shock from outside. Such organisations, such periods are immensely useful for conservation, even as the Roman Empire served to consolidate the gains of the rich centuries that preceded it. But they arrest life and growth. We see, then, what is likely to happen if there were a social, administrative and political unification of mankind, such as some have begun to dream of nowadays. A tremendous organisation would be needed under which both individual and regional life would be crushed, dwarfed, deprived of their necessary freedom like a plant without rain and wind and sunlight, and this would mean for humanity, after perhaps one first outburst of satisfied and joyous activity, a long period of mere conservation, increasing stagnancy and ultimately decay. Yet the unity of mankind is evidently a part of Nature's eventual scheme and must come about. Only it must be under other conditions and with safeguards which will keep the race intact in the roots of its vitality, richly diverse in its oneness.
______________ Suite de la page 7 un phénomène semblable dans le domaine social et politique quand la vie et l'activité intenses des nombreuses nations de l'Europe, agissant richement l'une sur l'autre, progressant rapidement par de prompts pas créateurs et quelque fois par bonds, sont comparées aux grandes masses de l'Asie, à ses longues périodes d'immobilité dans lesquelles les guerres et les révolutions semblent être des épisodes petits, temporaires et généralement improductifs, à ses siècles de rêveries religieuses, philosophiques et artistiques, à sa tendance à un croissant isolement et à une stagnation finale de la vie extérieure. Deuxièmement, nous remarquons que dans cette organisation de nations et de royaumes, ceux qui ont eu la vie. la plus vigoureuse, l'ont gagnée par une sorte de |
concentration artificielle de la vitalité dans une tête, un centre, une capitale: Londres, Paris, Rome. Par ce stratagème la Nature, tout en acquérant les bénéfices d'une plus large organisation et d'une plus parfaite unité, préserve, jusqu'à un certain point, ce pouvoir également précieux de la concentration féconde dans un petit espace et dans une activité étroitement rassemblée qu'elle avait possédé dans son système plus primitif de la cité ou du royaume minuscule. Mais cet avantage est au prix de la condamnation du reste de l'organisme, le district, la ville provinciale, le village, à une vie terne, insignifiante et somnolente, en un étrange contraste avec l'intensité vitale de l'urbs ou métropole. L'Empire Romain est l'exemple historique d'une organisation d'unité qui dépasse les limites de la nation, et ses avantages et désavantages sont là parfaitement représentés. Les avantages sont une admirable organisation, la paix, la sécurité générale, l'ordre et le bien-être matériel; le désavantage est que l'individu, la cité, la région sacrifient leur vie indépendante et deviennent des parties mécaniques d'une machine, la vie perd sa couleur, sa richesse, sa variété, sa liberté, et l'impulsion victorieuse vers la création. L'organisation est grande et admirable, mais l'individu dépérit, écrasé, submergé, et finalement, par suite de la petitesse et de la faiblesse de l'individu, l'énorme organisation, lentement mais inévitablement, perd même sa grande vitalité conservatrice et meurt d'une stagnation croissante. Même quand extérieurement elle est entière et intacte, la structure est pourrie et commence à craquer et à se dissoudre au premier choc du dehors. Ces organisations, ces périodes ont une immense utilité pour la conservation, précisément comme l'Empire Romain a servi à consolider les gains des riches siècles qui l'ont précédé. Mais elles arrêtent la vie et la croissance. Nous voyons donc ce qui arriverait probablement, s'il y avait une unification sociale, administrative et politique de l'humanité, comme de nos jours quelques uns ont commencé à en rêver. Une formidable organisation serait inévitable, sous laquelle la vie individuelle et la vie régionale seraient toutes deux écrasées, amoindries, privées de la liberté nécessaire, comme une plante sans pluie, sans brise et sans soleil; et ceci signifierait pour l'humanité, après peut-être une première bouffée d'activité satisfaite et joyeuse, une longue période seulement de conservation, de stagnation croissante et finalement de décadence. Cependant, l'unité de l'espèce humaine fait évidemment partie du plan final de la Nature, et doit se produire. Seulement cela se produira dans d'autres conditions et avec des garanties qui garderont la race intacte dans les racines de sa vitalité, richement diverse dans son unité. |
Page – 8 - 9
|
CHAPTER II
THE IMPERFECTION OF PAST AGGREGATES
THE whole process of Nature depends on a balancing and a constant tendency to harmony between two poles of life, the individual whom the whole or aggregate nourishes and the whole or aggregate which the individual helps to constitute. Human life forms no exception to the rule. Therefore the perfection of human life must involve the elaboration of an as yet unaccomplished harmony between these two poles of our existence, the individual and the social aggregate. The perfect society will be that which most entirely favours the perfection of the individual; the perfection of the individual will be incomplete if it does not help towards the perfect state of the social aggregate to which he belongs and eventually to that of the largest possible human aggregate, the whole of a united humanity. For the gradual process of Nature introduces a complication which prevents the individual from standing in a pure and direct relation to the totality of mankind. Between himself and this too immense whole there erect themselves partly as aids, partly as barriers to the final unity, the lesser aggregates which it has been necessary to form in the progressive stages of human culture. For the obstacles of space, the difficulties of organisation and the limitations of the human heart and brain have necessitated the formation first of small, then of larger and yet larger aggregates so that he may be gradually trained by a progressive approach till he is ready for the final universality. The family, the commune, the clan or tribe, the class, the city state or congeries of tribes, the nation, the empire are so many stages in this progress and constant enlargement. If the smaller aggregates were destroyed as soon as the larger are successfully formed, this graduation would result in no complexity; but Nature does not follow this course. She seldom destroys entirely the types she has once made or only destroys that for which there is no longer any utility; the rest she keeps in order to serve her need or her passion for variety, richness, multi-formity and only effaces the dividing lines or modifies the characteristics and relaions sufficiently to allow of the larger unity she is creating. Therefore at every step humanity is confronted with various problems which arise not only from the difficulty of accord between the interests of the individual and those of the immediate aggregate, the community, but between the need and interests of the smaller integralities and the growth of that larger whole which is to ensphere them all. History has preserved for us scattered instances of this travail, instances of failure and success which are full of instruction. We see the struggle towards the aggregation of tribes among the Semitic nations, Jew and Arab, surmounted in the one after a scission into two kingdoms which remained a permanent source of weakness to the Jewish nation, overcome only temporarily in the other by the sudden unifying force of Islam. We see the failure of clan life to combine into an organised national existence in the Celtic races, a failure entire in Ireland and Scotland and only surmounted through the crushing out of clan life by a foreign rule |
CHAPITRE II
L'IMPERFECTION DES AGRÉGATS PASSÉS
TOUT le procédé de la Nature dépend d'un équilibre et d'une constante tendance à l'harmonie entre deux pôles de la vie: l'individu, que le tout ou agrégat nourrit, et le tout ou agrégat, que l'individu aide à constituer. La vie humaine ne fait pas exception à cette règle. Par suite, la perfection de la vie humaine doit impliquer l'élaboration d'une harmonie, encore inaccomplie, entre ces deux pôles de notre existence: l'individu et l'agrégat social. La société parfaite sera celle qui favorise le plus complètement la perfection de l'individu; la perfection de l'individu sera incomplète si elle n'aide pas pour atteindre l'état parfait de l'agrégat social auquel il appartient, et finalement à celui du plus grand agrégat humain possible, de toute l'humanité unifiée. Car le procédé graduel de la Nature introduit une complication qui empêche l'individu de se tenir dans une relation pure et directe avec la totalité de l'humanité. Entre lui et ce tout trop immense s'érigent, partiellement comme des aides, partiellement comme des barrières pour l'unité finale, des agrégats moindres qu'il a été nécessaire de former aux étapes progressives de la culture humaine. En effet les obstacles de l'espace, les difficultés de l'organisation et les limitations du cœur et du cerveau humains, ont rendu nécessaire la formation d'agrégats d'abord petits, puis de plus en plus grands, afin que l'individu puisse être dressé graduellement par une approche progressive, jusqu'à ce qu'il soit prêt pour l'universalité finale. La famille, la commune, le clan ou la tribu, la classe, la cité ou l'assemblage de tribus, la nation, l'empire, sont autant d'étapes dans ce progrès et cet élargissement constant. Si les agrégats plus petits étaient détruits aussitôt que les plus grands sont formés avec succès la gradation ne produirait pas de complexité; mais la Nature ne suit pas cette voie. Elle détruit rarement tout à fait les types qu'une fois elle a façonnés, ou détruit seulement ce qui n'est plus d'aucune utilité; le reste elle le garde pour servir son besoin ou sa passion de variété, de richesse, de multiformité, et efface seulement les lignes de division ou modifie suffisamment les caractéristiques et les relations pour faire place à la plus grande unité qu'elle est en train de créer. Par milite, à chaque pas, l'humanité doit faire face à des problèmes variés qui se posent à cause de la difficulté d'accorder non seulement les intérêts de l'individu avec ceux de l'agrégat immédiat, la communauté, mais aussi le besoin et les intérêts des plus petites intégralités avec la croissance de ce tout plus vaste qui doit. les englober toutes. L'histoire nous a préservé des exemples dispersés de ce travail, des exemples d'échec et de succès, qui sont pleins d'enseignements. Nous voyons l'effort de tribus vers l'agrégation parmi les nations sémitiques, les Juifs et les Arabes. Dans .un cas il réussit après la scission en deux royaumes, qui demeura une source permanente de faiblesse pour la nation juive; dans l'autre cas il triompha seulement temporairement par la soudaine force unifiante de l'Islam. Parmi les races celtiques, |
Page – 10 - 11
|
and culture, overcome only at the last moment in Wales. We see the failure of the city states and small regional peoples to fuse themselves in the history of Greece, the signal success of a similar struggle of Nature in the development of Roman Italy. The whole past of India for the last two thousand years and more has been the attempt, unavailing in spite of many approximations to success, to overcome the centrifugal tendency of an extraordinary number and variety of disparate elements, the family, the commune, the clan, the caste, the small regional state or people, the large linguistic unit, the religious community, the nation within the nation. We may perhaps say that here Nature tried an experiment of unparallelled complexity and potential richness, accumulating all possible difficulties in order to arrive at the most opulent result. But in the end the problem proved insoluble or, at least, was not solved and Nature had to resort to her usual deus ex machina denouement, the instrumentality of a foreign rule. But even when the nation is sufficiently organised,—the largest unit yet success-fully developed by Nature,—entire unity is not always achieved. If no other eleents of discord remain, yet the conflict of classes is always possible. And the phenomenon leads us to another rule of this gradual development of Nature inhuman life which we shall find of very considerable importance when we come to the question of a realisable human unity. The perfection of the individual in a perfected society or eventually in a perfected humanity—understanding perfection always in a relative and progressive sense—is the inevitable aim of Nature. But the progress of all the individuals in a society does not proceed pari passu, with an equal and equable march. Some advance, others remain stationary—absolutely or relatively,—others fall back. Consequently the emergence of a dominant class is inevitable within the aggregate itself, just as in the constant clash between the aggregates the emergence of dominant nations is inevitable. That class will pre-dominate which develops most perfectly the type Nature needs at the time for her progress or, it may be, for her retrogression. If she demands power and strength of character, a dominant aristocracy emerges, if knowledge and science, a dominant literary or savant class; if practical ability, ingenuity, economy and efficient organisation, a dominant bourgeoisie or Vaishya class, usually with the lawyer at the head; if diffusion rather than concentration of general well-being and a close organisation of toil, then even the domination of an artisan class is not impossible. But this phenomenon, whether of dominant classes or dominant nations, can never be more than a temporary necessity; for the final aim of Nature in human life cannot be the exploitation of the many by the few or even of the few by the many, can never be the perfection of some at the cost of the abject submergence and ignorant subjection of the bulk of humanity; these can only be transient devices. Therefore we see that such dominations bear always in them the seed of their own destruction. They must pass either by the ejection or destruction of the exploiting element or else by a fusion and equalisation. We see in Europe and America that the dominant Brahmin and the dominant Kshatriya have been either abolished or are on the point of subsidence into equality with the general mass. Two rigidly |
nous voyons l'insuccès de la vie de clan à se combiner dans une existence nationale organisée, un insuccès total en Irlande et en Écosse, surmonté seulement à l'aide de l'écrasement de la vie de clan par une domination et une culture étrangères, un insuccès évité seulement au dernier moment dans le pays de Galles. Dans l'histoire de la Grèce nous voyons le manque des cités et des petits peuples régionaux à fusionner, et dans le développement de l'Italie romaine, le succès éclatant d'un effort similaire de la Nature. Tout le passé de l'Inde pendant les deux derniers millénaires et davantage, fut la tentative vaine en dépit de beaucoup d'approches du succès, de surmonter la tendance centrifuge d'un nombre et d'une variété extraordinaires d'éléments disparates, la famille, la commune, le clan, la caste, le petit État ou le peuple régional, la vaste unité linguistique, la communauté religieuse, la nation au dedans de la nation. Nous pouvons peut-être dire qu'ici la Nature tenta une expérience d'une complexité et d'une richesse potentielle sans parallèle, accumulant toutes les possibles difficultés afin d'arriver au plus opulent résultat. Mais à la fin, le problème s'est montré insoluble ou, tout au moins, n'a pas été résolu, et la Nature dut avoir recours à son dénouement, son deus ex machina, habituel: l'intervention d'une domination étrangère. Mais même quand la nation, le plus vaste groupement que la Nature ait jusqu'à présent développé, est suffisamment organisée, l'unité complète n'est pas toujours accomplie. Même s'il ne reste aucun autre élément de discorde, le conflit des classes est toujours possible. Et le phénomène nous conduit à une autre règle du développement graduel de la Nature dans la vie humaine, règle que nous trouverons d'une importance très considérable quand nous en viendrons à la question d'une unité humaine réalisable. La perfection de l'individu dans une société parfaite ou finalement dans une humanité parfaite, comprenant toujours la perfection dans un sens relatif et progressif, est le but inévitable de la Nature. Mais le progrès de tous les individus d'une société ne se produit pas pari passu, avec une marche égale et uniforme. Les uns avancent, les autres restent stationnaires, absolument ou relativement, d'autres reculent. En conséquence, l'apparition d'une classe dominante est inévitable au dedans de l'agrégat lui-même, précisément comme dans le conflit constant entre les agrégats, l'apparition de nations dominantes est inévitable/La classe qui dominera sera celle qui développe le plus parfaitement le type dont la Nature aura besoin à ce moment pour son progrès, ou, cela peut être, pour sa régression. Si elle exige le pouvoir et la force de caractère, une aristocratie dominante émergera, si c'est la science et la connaissance, une classe littéraire ou savante dominera, si c'est l'habileté pratique, l'ingéniosité, l'économie et l'organisation efficace, une classe bourgeoise ou vaiçya dominera, avec le juriste généralement à sa tête; si c'est la diffusion plutôt que la concentration du bien-être général et une étroite organisation du travail, alors même la domination d'une classe artisane n'est pas impossible. Mais ce phénomène, que ce soit l'apparition de classes dominantes ou celle de nations dominantes, ne peut jamais être plus qu'une nécessité temporaire; car le but final de la Nature dans la vie humaine ne peut pas être l'exploitation du grand |
Page – 12 - 13
|
separate classes alone remain, the dominant propertied class and the labourer, and all the most significant movements of the day have for their purpose the abolition of this last superiority. In this persistent tendency, Europe has obeyed one great law of Nature's progressive march, her trend towards a final equality. Absolute equality is surely neither intended nor possible, just as absolute uniformity is both impossible and utterly undesirable; but a fundamental equality which will render the play of true superiority and difference inoffensive, is essential to any conceivable perfectibility of the human race. Therefore, the perfect counsel for a dominant minority is always to recognise in good time the right hour for its abdication and for the imparting of its ideals, qualities, culture, experience to the rest of the aggregate or to as much of it as is prepared for that progress. Where this is done, the social aggregate advances normally and without disruption or serious wound or malady; otherwise a disordered progress is imposed upon it, for Nature will not suffer human egoism to baffle for ever her fixed intention and necessity. Where the dominant classes success-fully avoid her demand upon them, the worst of destinies is likely to overtake the social aggregate,—as in India where the final refusal of the Brahmin and other privileged classes to call up the bulk of the nation as far as possible to their level, their fixing of an unbridgeable gulf of superiority between themselves and the rest of society, has been a main cause of eventual decline and degeneracy. For where her aims are frustrated. Nature inevitably withdraws her force from the offending unit till she has brought in and used other and external means to reduce the obstacle to a nullity. But even if the unity within is made as perfect as social, administrative and cultural machinery can make it, the question of the individual still remains. For these social units or aggregates are not like the human body in which the component cells are capable of no separate life apart from the aggregate. The human individual tends to exist in himself and to exceed the limits of the family, the clan, the class, the nation; and even, that self-sufficiency on one side, that universality on the other are the essential elements of his perfection. Therefore, just as the systems of social aggregation which depend on the domination of a class or classes over others must change or dissolve, so the social aggregates which stand in the way of this perfection of the individual and seek to coerce him within their limited mould and into the rigidity of a narrow culture or petty class or national interest, must find their term and their day of change or destruction under the irresistible impulsion of progressing Nature. |
nombre par le petit nombre, ou même du petit nombre par le grand nombre, il ne peut pas être la perfection de quelques-uns au prix de la submersion abjecte et de la soumission ignorante de la masse de l'humanité, ces expédients ne peuvent être que transitoires. C'est pourquoi nous voyons que de semblables dominations portent toujours en elles-mêmes le germe de leur propre destruction. Elles doivent passer, par le rejet ou la destruction de leur élément exploitant ou bien par une fusion et une égalisation. Nous voyons en Europe et en Amérique que la domination du brahmine et celle du kchatriya ont été abolies ou que ces castes sont sur le point de tomber dans une égalité avec la masse générale. Deux classes rigidement séparées restent seules, la classe possédante qui domine, et le travailleur, et tous les mouvements les plus importants de ce jour ont pour but l'abolition de cette dernière supériorité. Dans cette tendance persistante, l'Europe a obéi à une grande loi de la marche progressive de la Nature, son orientation vers une égalité finale. Une égalité absolue n'est sûrement ni voulue ni possible, de même qu'une uniformité absolue est à la fois impossible et complètement indésirable; mais une égalité fondamentale qui rendra inoffensif le jeu de la supériorité et de la différence véritables, est essentielle à toute perfectibilité concevable de la race humaine. Par conséquent, le conseil parfait à donner à une minorité dominante est toujours de reconnaître à temps l'heure exacte de son abdication et du transfert de son idéal, ses qualités, sa culture et son expérience, au reste de l'agrégat ou à ce qui de lui est prêt pour le progrès. Là où ceci est fait, l'agrégat social avance normalement et sans dislocation, ou sans blessure ni maladie sérieuses; autrement un progrès désordonné lui est imposé, car la Nature ne souffrira jamais que l'égoïsme humain fasse échouer pour toujours son intention et sa nécessité fixées. Là où les classes dominantes ont réussi à éviter ce qu'elle exige d'elles, le plus souvent la pire des destinées s'abat sur l'agrégat social; comme dans l'Inde où le refus définitif des brahmines et des autres classes privilégiées d'élever autant que possible jusqu'à leur niveau, la masse de la nation, leur établissement d'un gouffre de supériorité infranchissable entre elles-mêmes et le reste de la société, furent la cause principale du déclin et de la dégénérescence finals. Car là où ses intentions sont frustrées, la Nature retire inévitablement sa force de l'unité offensante, jusqu'à ce qu'elle ait amené et utilisé des moyens autres et extérieurs pour réduire à néant l'obstacle. Mais même si au-dedans l'unité est rendue aussi parfaite que peut le faire le mécanisme social, administratif et culturel, la question de l'individu demeure. Car ces unités ou agrégats sociaux ne sont pas comme le corps humain dont les cellules constituantes sont incapables de vie séparée, en dehors de l'agrégat. L'individu humain tend à exister en lui-même et à dépasser les limites de la famille, du clan, de la classe, de la nation; et même cette indépendance d'un côté, et de l'autre cette universalité, sont les éléments essentiels de sa perfection. C'est pourquoi, de même que les systèmes d'agrégation sociale qui dépendent de la domination d'une classe ou de plusieurs sur les autres, doivent changer ou se dissoudre, de même les agrégats sociaux qui font obstacle à cette perfection de l'individu et cherchent à l'emprisonner dans leur moule limité et dans la rigidité d'une culture étroite, |
Page – 14 - 15
|
CHAPTER III
THE GROUP AND THE INDIVIDUAL
IT is a constant method of Nature, when she has two elements of a harmony— to reconcile, to proceed at first by a long continued balancing in which she sometimes seems to lean entirely on one side, sometimes entirely to the other, at others to correct both excesses by a more or less successful temporary adjustment and moderating compromise. The two elements appear then as opponents necessary to each other who therefore labour to arrive at some conclusion of their strife. But as each has its egoism and that innate tendency of all things which drives them not only towards self-preservation but towards self-assertion in proportion to their available force, they seek each to arrive at a conclusion in which itself shall have the maximum part and dominate utterly if possible or even swallow up entirely the egoism of the other in its own egoism. Thus the progress towards harmony accomplishes itself by a strife of forces and seems often to be no effort towards concord or mutual adjustment at all, but rather towards a mutual devouring. In effect, the swallowing up, not of one by the other, but of each by the other, so that both shall live entirely in the other and as the other, is our highest ideal of oneness. It is the last ideal of love at which strife tries ignorantly to arrive; for by strife one can only arrive at an adjustment of the two opposite demands, not at a stable harmony, a compromise between two conflicting egoisms and not the fusing of them into each other. Still, strife does lead to an increasing mutual comprehension which eventually makes the attempt at real oneness possible. In the relations between the individual and the group, this constant tendency of Nature appears as the strife between two equally deep-rooted human tendencies, individualism and collectivism. On one side is the engrossing authority, perfection and development of the State, on the other the distinctive freedom, perfection and development of the individual man. The State idea, the small or the vast living machine, and the human idea, the more and more distinct and luminous Person, the increasing God, stand in perpetual opposition. The size of the State makes no difference to the essence of the struggle and need make none to its characteristic circumstances. It was the family, the tribe or the city, the polis; it became the clan, the caste and the class, the kula, the gens. It is now the nation. Tomorrow or the day after it may be all mankind. But even then the question will remain poised between man and humanity, between the self-liberating person and the engrossing collectivity. If we consult only the available facts of history and sociology, we must suppose that our race began with the all-engrossing group to which the individual was entirely subservient and that increasing individuality is a circumstance of human growth, a fruit of increasing conscious Mind. Originally, we may suppose, man was altogether gregarious, association his first necessity for survival; since survival is the first necessity of all being, the individual could be nothing but an instrument |
d'une classe mesquine ou d'intérêts nationaux, doivent arriver à un terme, au jour de leur changement ou de leur destruction, sous l'impulsion de progrès irrésistible de la Nature. "
CHAPITRE III
LE GROUPE ET L'INDIVIDU
QUAND la Nature doit réconcilier les deux éléments d'une harmonie, sa méthode constante est de procéder tout d'abord par une oscillation longue et continue, dans laquelle elle semble parfois pencher entièrement d'un côté, parfois entièrement de l'autre, et d'autres fois corriger les deux excès par un ajustement •temporaire et un compromis modérateur plus ou moins réussis. Les deux éléments paraissent alors comme des antagonistes nécessaires l'un à l'autre, et qui, par conséquent, s'efforcent d'arriver au terme de leur conflit. Mais comme chacun a son égoïsme et cette tendance innée de toutes les choses qui les pousse non seulement vers la préservation de soi, mais aussi vers l'affirmation de soi en proportion de la force dont elles disposent, chacune cherche à arriver à une conclusion dans laquelle elle aura la part maximum et dominera complètement si possible ou même absorbera entièrement l'égoïsme de l'autre dans son propre égoïsme. Ainsi le progrès vers l'harmonie s'accomplit par un conflit de forces et semble souvent ne pas être du tout un effort vers la concorde ou l'ajustement mutuel, mais bien plutôt vers une dévoration réciproque. En effet ravalement, non de l'un par l'autre, mais des deux, l'un par l'autre, de sorte que chacun vive entièrement dans l'autre et comme l'autre, est notre plus haut idéal d'unité. C'est là le dernier idéal d'amour auquel le conflit s'efforce aveuglément d'arriver; car par le conflit on ne peut arriver qu'à un ajustement des deux exigences opposées, et non pas à une harmonie stable; on arrive à un compromis entre deux égoïsmes en lutte, et non à leur fusion l'un dans l'autre. Néanmoins le conflit conduit à une compréhension mutuelle croissante, qui finalement rendra possible un essai d'unité réelle. Dans les relations entre l'individu et le groupe, cette méthode constante de la Nature apparaît comme le conflit entre deux tendances humaines, toutes deux aussi profondément enracinées: l'individualisme et le collectivisme. D'un côté est État avec son autorité, sa perfection, et son développement absorbants, de l'autre côté est l'homme individuel avec sa liberté, sa perfection et son développement distincts. L'idée de État, machine vivante, petite ou grande, et l'idée de l'homme, personne de plus en plus distincte et lumineuse, dieu en croissance, se trouvent en perpétuelle opposition. La dimension de État ne fait aucune différence à l'essence du conflit et n'en fait pas nécessairement à ses circonstances caractéristiques. C'était la famille, la tribu ou la cité, polis; c'est devenu le clan, la caste et la classe, kula, gens. C'est maintenant la nation. Demain ou le jour suivant ce sera toute l'humanité. Mais |
Page – 16 - 17
|
for the strength and safety of the group, and if we add to strength and safety growth, efficiency, self-assertion as well as self-preservation, this is still the dominant idea of all collectivism. This turn is a necessity born of circumstance and environment. Looking more into fundamental things we perceive that in Matter uniformity is the sign of the group; free variation and individual development progress with the growth of Life and Mind. If then we suppose man to be an evolution of mental being in Matter and out of Matter, we must assume that he begins with uniformity and subservience of the individual and proceeds towards variety and freedom of the individual. The necessity of circumstance and environment and the inevitable law of his fundamental principles of being would then point to the same conclusion, the same process of his historic and prehistoric evolution. But there is also the ancient tradition of humanity, which it is never safe to ignore or treat as mere fiction, that the social state was preceded by another, free and unsocial. According to modern scientific ideas, if such a state ever existed, and that is far from certain, it must have been not merely unsocial but anti-social; it must have been the condition of man as an isolated animal, living as the beast of prey, before he became in the process of his development an animal of the pack. But the tradition is rather that of a golden age in which he was freely social without society. Not bound by laws or institutions but living by natural instinct or free knowledge, he held the right law of his living in himself and needed neither to prey on his fellows nor to be restrained by the iron yoke of the collectivity. We may say, if we will, that here poetic or idealistic imagination played upon a deep-seated race memory; early civilised man read his growing ideal of a free, unorganised, happy association into his race-memory of an unorganised, savage and anti-social existence. But it is also possible that our progress has not been a development in a straight line, but in cycles, and that in those cycles there have been periods of at least partial realisation in which men did become able to live according to the high dream of philosophic Anarchism, associated by the inner law of love and light and right being, right thinking, right action and not coerced to unity by kings and parliaments, laws and policings and punishments with all that tyrant unease, petty or great oppression and repression and ugly train of selfishness and corruption which attend the forced government of man by man. It is even possible that our original state was an instinctive animal spontaneity of free and fluid association and that our final ideal state will be an enlightened, intuitive spontaneity of free and fluid association. Our destiny may be the conversion of an original animal association into a community of the gods. Our progress may be a devious round leading from the easy and spontaneous uniformity and harmony which reflects Nature to the self-possessed unity which reflects the Divine. . However that may be, history and sociology tell us only—outside the attempts of religious or other idealisms to arrive either at a free solitude or a free association—of man as an individual in the more or less organised group. And in the group there are always two types. One asserts the State idea at the expense of the individual,—ancient Sparta, modern Germany; another asserts the supremacy of the |
même alors, la question restera en suspens entre l'homme et l'humanité, entre la personne se libérant elle-même et la collectivité absorbante. Si nous ne consultons que les faits disponibles de l'histoire et de la sociologie, nous devons supposer que notre race commença par le groupe absorbant tout, auquel l'individu était entièrement subordonné, et que l'accroissement de l'individualité est une circonstance de la croissance humaine, un fruit du développement de la conscience mentale. Nous pouvons supposer qu'originairement l'homme était complètement grégaire, que l'association était la première nécessité de sa survivance; puisque la survivance est la première nécessité de tout être, l'individu ne pouvait être rien d'autre qu'un instrument pour la force et la sécurité du groupe; et si, à la force et à la sécurité, nous ajoutons la croissance, l'efficacité, l'affirmation de soi aussi bien que la préservation de soi, cela est encore l'idée dominante de tout collectivisme. Cette tournure d'esprit est une nécessité née des circonstances et du milieu. En regardant davantage les choses fondamentales, nous percevons que dans la matière l'uniformité est le signe du groupe; la variation libre et le développement individuel progressent avec la croissance de la vie et du mental. Si donc nous supposons que l'homme est une évolution de l'être mental dans la matière et hors de la matière, nous devons présumer qu'il commença par l'uniformité et la subordination de l'individu, et qu'il avança vers la variété et la liberté de l'individu. La nécessité des circonstances et du milieu et la loi inévitable des principes fondamentaux de son être, tendraient donc vers la même conclusion, le même processus de son évolution préhistorique et historique. Mais il y a aussi l'antique tradition de l'humanité, qu'il n'est jamais bon d'ignorer ou de traiter comme une simple fiction, la tradition que l'état social fut précédé par un autre, libre et insocial. Suivant les idées scientifiques modernes, si un tel état a jamais existé, et ceci est loin d'être certain, il a dû être non seulement insocial mais anti-social; il a dû être la condition de l'homme en tant qu'animal isolé, vivant comme une bête de proie, avant qu'il ne devienne, dans la marche de son développement, un animal du troupeau. Mais la tradition est plutôt celle d'un âge d'or, dans lequel l'homme était librement social, sans société. N'étant pas lié par les lois et les institutions, mais vivant par un instinct naturel ou une connaissance libre, il portait en lui-même la loi vraie de son existence, et n'avait nul besoin de faire de ses compagnons sa proie, ni d'être restreint par le joug de fer de la collectivité. Nous pouvons dire, si nous voulons, qu'ici l'imagination poétique ou idéaliste a joué sur une mémoire de la race profondément établie; le premier homme civilisé a lu son idéal croissant d'une association libre, inorganisée et heureuse, dans sa mémoire raciale d'une existence inorganisée, sauvage et antisociale. Mais il est aussi possible que notre progrès n'ait pas été un développement en ligne droite, mais en cercles, et que dans ces cercles, il y ait eu des périodes de réalisation au moins partielle, dans lesquelles l'homme était devenu capable de vivre suivant le rêve supérieur d'un anarchisme philosophique, associé par la loi intérieure d'amour et de lumière, d'existence droite, de pensée droite et d'action droite, et non pas contraint à l'unité par des rois et des parlements, des lois, des polices et des châtiments, avec ce malaise |
Page – 18 - 19
|
State, but seeks at the same time to give as much freedom, power and dignity as is consistent with its control to the individuals who constitute it,—ancient Athens, modem France. But to these two has been added a third type in which the State abdicates as much as possible to the individual, boldly asserts that it exists for his growth and to assure his freedom, dignity, successful manhood, experiments with a courageous faith whether after all it is not the utmost possible liberty, dignity and manhood of the individual which will best assure the well-being, strength and expansion of the State. Of this type England has been until recently the great exemplar,—England rendered free, prosperous, energetic, invincible by nothing else but the strength of this idea within her, blessed by the Gods with unexampled expansion, empire and good fortune because she has not feared at any time to obey this great tendency and take the risks of this great endeavour and even often to employ it beyond the limits of her own insular egoism. Unfortunately, that egoism, the defects of the race and the exaggerated assertion of a limited idea, which is the mark of our human ignorance, have prevented her from giving it the noblest and richest possible expression or to realise by it other results which the more strictly organised-States have attained or are attaining. And in consequence we find the collective or State idea breaking down the old English tradition and it is possible that before long the great experiment will have come to an end in a lamentable admission of failure by the adoption of that Germanic "discipline" and "efficient" organisation, towards which all civilised humanity seems now to be tending. One may well ask oneself whether it was really necessary, whether, by a more courageous faith enlightened by a more flexible and vigilant intelligence, all the desirable results might not have been attained by a new and freer method that would yet keep intact the dharma of the race. We must, again, note one other fact in connection with the claim of the State to suppress the individual in its own interest, that it is quite immaterial to the principle what form the State may assume. The tyranny of the absolute king overall and the tyranny of the majority over the individual—which really converts itself by the paradox of human nature into a hypnotised oppression and repression of the majority by itself—are forms of one and the same tendency. Each, when it declares itself to be the State with its absolute "Létat c'est moi”, is speaking a profound truth even while it bases that truth upon a falsehood. The truth is that each really is the self-expression of the State in its characteristic attempt to subordinate to itself the free will, the free action, the power, dignity and self-assertion of the individuals constituting it. The falsehood lies in the underlying idea that the State is some-thing greater than the individuals constituting it and can with impunity for its elf and to the highest hope of humanity arrogate this oppressive supremacy. In modern times the State idea has after a long interval fully reasserted itself and is dominating the thought and action of the world. It supports itself on two motives; one appeals to the external interest of the race, the other to its highest moral tendencies. It demands that individual egoism shall immolate itself to a collective interest, it claims that man shall live not for himself but for the whole, the group, |
tyrannique, ces oppression et répression petites ou grandes, ce vilain cortège d'égoïsme et de corruption, qui accompagnent le gouvernement que l'homme impose à l'homme. Il est même possible que notre état originel ait été la spontanéité animale instinctive d'une association libre et fluide, et que notre état idéal final soit la spontanéité intuitive et illuminée d'une association libre et fluide. Notre destinée peut être la conversion d'une association animale originelle en une communauté de dieux. Notre progrès peut être un circuit détourné conduisant, de l'uniformité et de l'harmonie faciles et spontanées qui réfléchissent la Nature, à l'unité se possédant elle-même, qui réfléchit le Divin. Quoi qu'il en soit, en dehors des tentatives des idéalismes religieux ou autres d'arriver soit à une libre solitude, soit à une libre association, l'histoire et la sociologie nous parlent seulement de l'homme comme d'un individu dans un groupe plus ou moins organisé. Et parmi les groupes il y a toujours deux types. L'un affirme l'idée de État au dépens de l'individu: l'ancienne Sparte, la moderne Allemagne; l'autre affirme la suprématie de État, mais cherche en même temps à donner aux individus qui le constituent, autant de liberté, de pouvoir et de dignité qui soit compatible avec son contrôle: l'ancienne Athènes, la France moderne. Mais à ces deux types, un troisième s'est ajouté, dans lequel État abdique autant que possible devant l'individu, affirmant hardiment qu'il n'existe que pour la croissance de l'individu et pour assurer sa liberté, sa dignité et le succès de sa nature humaine, cherchant avec une foi courageuse si, après tout, ce n'est pas la liberté, la dignité et la nature humaine de l'individu les plus grandes possibles qui assureront le mieux le bien-être, la force et l'expansion de État Jusqu'à récemment, l'Angleterre a été le grand exemplaire de ce type, l'Angleterre rendue libre, prospère, énergique, invincible par rien d'autre que la force de cette idée en elle, bénie par les dieux avec une expansion, un empire et une bonne fortune sans pareils, parce que, à aucun temps, elle n'a craint d'obéir à cette grande tendance, d'accepter les risques de cette grande entreprise, et même souvent de l'appliquer au delà des limites de son propre égoïsme insulaire. Malheureusement cet égoïsme, les défauts de la race et l'affirmation exagérée d'une idée limitée, ce qui est le signe de notre ignorance humaine, l'ont empêchée de donner à •cette idée l'expression la plus noble et la plus riche possible, ou de réaliser par elle d'autres résultats que les États plus strictement organisés ont atteints ou sont en train d'atteindre. En conséquence, nous trouvons que l'idée collective, ou idée État, est en train d'abattre la vieille tradition anglaise et il se peut qu'avant longtemps la grande expérience prenne fin dans une lamentable admission d'échec, par l'adoption de cette discipline et de cette organisation efficace germaniques vers lesquelles toute l'humanité civilisée semble tendre maintenant. On peut bien se demander si cela était réellement nécessaire, et si par une foi plus courageuse, éclairée par une intelligence plus flexible et plus vigilante, tous les résultats désirables n'auraient pas pu être atteints à l'aide d'une méthode nouvelle et plus libre, qui aurait cependant gardé intact le dharma de la race. Nous devons encore noter un autre fait en rapport avec la prétention de État de supprimer l'individu dans son propre intérêt, c'est que la forme que peut prendre |
Page – 20 - 21
|
the community. It asserts that the hope of the good and progress of humanity lies in the efficiency and organisation of the State. Its way to perfection lies through the ordering by the State of all the economic and vital arrangements of the individual and the group, the "mobilisation", to use a specious expression the war has set in vogue, of the intellect, capacity, thought, emotion, life of the individual,, of all that he is and has, by the State in the interest of all. Pushed to its ultimate conclusion, this means the socialistic ideal in full force and towards that conclusion humanity seems to be heading with a remarkable rapidity. The State idea is rushing towards possession with a great motor force and is prepared to crush under its wheels everything that conflicts with its force or asserts the right of other human tendencies. And yet the two ideas on which it bases itself are full of that fatal mixture of truth and falsehood which pursues all our human claims and assertions. It is necessary to apply to them the solvent of a searching and unbiassed thought which refuses to be cheated by words, if we are not to describe helplessly another circle of illusion before we return to the deep and complete truth of Nature which should rather be our light and guide. |
État n'a aucune importance en ce qui concerne le principe. La tyrannie du souverain absolu sur tous et la tyrannie de la majorité sur l'individu, qui en vérité se change par le paradoxe de la nature humaine en une oppression et une répression hypnotiques de la majorité par elle-même, sont des formes d'une seule et même tendance; Chacune, quand elle déclare être État avec cet absolu "État, c'est moi", énonce une profonde vérité, tout en basant cette vérité sur un mensonge. La vérité est que chacune est réellement l'expression propre de État dans son essai caractéristique de se subordonner le libre arbitre, l'action libre, le pouvoir, la dignité et l'affirmation de soi des individus qui le constituent. Le mensonge se trouve dans l'idée sous-jacente que État est quelque chose de plus grand que les individus le constituant ' et qu'il peut s'arroger cette suprématie oppressive avec impunité pour lui-même et à l'égard du plus haut espoir de l'humanité. Dans les temps modernes, après un long intervalle, l'idée État se réaffirme pleinement et domine la pensée et l'action du monde. Elle prend son point d'appui sur deux motifs: l'un fait appel à l'intérêt extérieur de la race, l'autre à ses plus hautes tendances morales. Elle exige que l'égoïsme individuel s'immole à l'intérêt collectif, elle réclame que l'homme vive non pour lui-même mais pour le tout, le groupe, la communauté. Elle affirme que l'espoir du bien et du progrès de l'humanité se trouve dans l'efficacité et l'organisation de État Son chemin vers la perfection est tracé par la réglementation que fait État de tous les arrangements économiques et vitaux de l'individu et du groupe: la "mobilisation", pour employer l'expression trompeuse que la guerre a mise à la mode, de l'intelligence, des capacités, des pensées, des émotions et de la vie de l'individu, de tout ce qu'il est et de tout ce qu'il a, par État dans l'intérêt de tous. Poussé à sa conclusion ultime, ceci veut dire l'idéal socialiste dans sa pleine force, et c'est vers cette conclusion que l'humanité semble se diriger avec une remarquable rapidité. L'idée État se précipite vers la domination avec une grande force motrice et elle est préparée à broyer sous ses roues tout ce qui est en conflit avec sa force ou tout ce qui affirme le droit des autres tendances humaines. Et pourtant, les deux notions sur lesquelles elle se base sont pleines de ce mélange fatal de vérité et de mensonge qui accompagne toutes nos prétentions et nos affirmations humaines. Il est nécessaire de leur appliquer le dissolvant d'une pensée scrutatrice et impartiale, se refusant à être trompée par des mots, si nous ne voulons pas décrire, impuissants, un autre cercle d'illusion, avant de revenir à la vérité profonde et complexe de la Nature qui devrait être notre lumière et notre guide. |
Page – 22 - 23
|
CHAPTER IV
THE INADEQUACY OF THE STATE IDEA
WHAT, after all, is this State idea, this idea of the organised community to which the individual has to be immolated? Theoretically, it is the subordination of the individual to the good of all that is demanded, practically, it is his subordination to a collective egoism, political, military, economic, which seeks to satisfy certain collective aims and ambitions shaped and imposed on the great mass of the individuals by a smaller or larger number of ruling persons who are supposed in someway to represent the community. It is immaterial whether these belong to a governing class or emerge as in modem States from the mass partly by force of character, but much more by force of circumstances; nor does it make any essential difference that their aims and ideals are imposed nowadays more by the hypnotism of verbal persuasion than by overt and actual force. In either case, there is no guarantee that this ruling class or ruling body represents the best mind of the nation or its noblest aims or its highest instincts. Nothing of the kind can be asserted of the modem politician in any part of the world; he does not represent the soul of a people or its aspirations. What he does usually represent is all the average pettiness, selfishness, egoism, self-deception that is about him and these he represents well enough as well as a great deal of mental incompetence and moral conventionality, timidity and pretence. Great issues often come to him for decision, but he does not deal with them greatly; high words and noble ideas are on his lips, but they become rapidly the claptrap of a party. The disease and falsehood of modern political life is patent in every country of the world and only the hypnotised acquiescence of all, even of the intellectual classes, in the great organised sham, cloaks and prolongs the malady, the acquiescence that men yield to everything that is habitual and makes the present atmosphere of their lives. Yet it is by such minds that the good of all has to be decided, to such hands that it has to be entrusted, to such an agency calling itself the State that the individual is being more and more called upon to give up the government of his activities. As a matter of fact, it is in no way the largest good of all that is thus secured, but a great deal of organised blundering and evil with a certain amount of good which makes for real progress, because Nature moves forward always in the midst of all stumblings and secures her aims in the end more often in spite of man's imperfect mentality than by its means. But even if the governing instrument were better constituted and of a higher mental and moral character, even if some way could be found to do what ancient civilisations by their enforcement of certain high ideals and disciplines tried to do with their ruling classes, still the State would not be what the State idea pretends that it is. Theoretically, it is the collective wisdom and force of the community made avail-able and organised for the general good. Practically, what controls the engine and drives the train is so much of the intellect and power available in the community |
CHAPITRE IV
L'INSUFFISANCE DE L'IDÉE D'ÉTAT
APRÈS tout, qu'est-ce que cette idée d'État, cette idée d'une communauté —— organisée à laquelle l'individu doit être immolé? Théoriquement, c'est la subordination de l'individu au bien de tous qui est exigée; pratiquement c'est sa subordination à un égoïsme collectif, politique, militaire, économique, qui essaye de satisfaire certaines fins et ambitions collectives, formées et imposées à la grande masse des individus par un nombre plus ou moins restreint de personnes dirigeantes, qui sont supposées représenter de quelque manière la communauté. Il est sans importance que ces personnes appartiennent à une classe gouvernante ou qu'elles émergent de la masse, comme dans les États modernes, en partie par la force du caractère, mais beaucoup plus par la force des circonstances. Cela ne fait non plus aucune différence essentielle que leur buts ou idéaux soient, comme de nos jours, imposés plus par l'hypnotisme d'une persuasion verbale que par une force réelle et évidente. Dans tous les cas, il n'y a aucune garantie que la classe dirigeante ou le corps dirigeant représente la meilleure mentalité de la nation ou ses buts les plus nobles ou ses instincts supérieurs. Dans aucune partie du monde, rien de ce genre ne peut être dit du politicien moderne; il ne représente pas l'âme d'un peuple ou ses aspirations. Ce qu'il représente communément est toute la mesquinerie, l'égoïsme, l'ego-centrisme, la tromperie de soi ordinaires qui l'environnent. Cela il le représente assez bien, tout autant que beaucoup d'incompétence mentale et de convention morale, de timidité et de prétention. De grands problèmes se présentent souvent à lui pour être résolus, mais il ne les traite pas avec grandeur; des paroles élevées et de nobles idées sont sur ses lèvres, mais bien vite elles deviennent le boniment d'un parti. Le malaise et le mensonge de la vie politique moderne sont évidents dans tous les pays du monde, et c'est seulement le consentement hypnotisé de tous, même des classes intellectuelles, dans ce grand trompe l'œil organisé, qui masque et prolonge le mal: un consentement que les hommes accordent à tout ce qui est habituel et constitue l'atmosphère actuelle, de leur vie. Et pourtant c'est par de telles mentalités que le bien de tous doit être décidé, c'est en de semblables mains qu'il doit être confié, c'est à de tels agents s'intitulant État que, de plus en plus, l'individu est mis en demeure d'abandonner le gouvernement de ses activités. En fait, ce n'est d'aucune manière le plus grand bien de tous qui est ainsi assuré, mais beaucoup de maladresse et de mal organisés, avec une certaine quantité de bien qui s'efforce vers un réel progrès; car la Nature avance toujours, au milieu de tous les faux pas, et à la fin assure ses buts, plus souvent en dépit de l'imparfaite mentalité de l'homme, que grâce à elle. Mais, même si l'instrument gouvernant était mieux constitué et que son caractère mental et moral soit plus élevé, même si quelque moyen était trouvé pour faire ce que les civilisations anciennes avaient tenté avec leurs classes dirigeantes, |
Page – 24 - 25
|
as the particular machinery of State organisation will allow to come to' the surface; but it is also caught in the machinery and hampered by it and hampered as well by the large amount of folly and selfish weakness that comes up in the emergence. Doubtless, this is the best that can be done under the circumstances, and Nature, as always, utilises it for the best. But things would be much worse if there were not a field left for a less trammelled individual effort doing what the State cannot do, deploying and using the sincerity, energy, idealism of the best individuals to attempt that which the State has not the wisdom or courage to attempt, getting that done which a collective conservatism and imbecility would either leave undone or actively suppress and oppose. It is this energy of the individual which is the really effective agent of collective progress. The State sometimes comes in to aid it and then, if its aid does not mean undue control, it serves a positively useful end. As often it stands in the way and then serves either as a brake upon progress or supplies the necessary amount of organised opposition and friction always needed to give greater energy and a more complete shape to the new thing which is in process of formation. But what we are now tending towards is such an increase of organised State power and such a huge irresistible and complex State activity as will either eliminate free individual effort altogether or leave it dwarfed and cowed into helplessness. The necessary corrective to the defects, limitations and inefficiency of the State machine will disappear. The organised State is neither the best mind of the nation nor is it even the sum of the communal energies. It leaves out of its organised action and suppresses or unduly depresses the working force and thinking mind of important minorities, often of those which represent that which is best in the present and that which is developing for the future. It is a collective egoism much inferior to the best of which the community is capable. What that egoism is in its relation to other collective egoisms we know, and its ugliness has recently been forced upon the vision and the conscience of mankind. The individual has usually something at least like a soul, and, at any rate, he makes up for the deficiencies of the soul by a system of morality and an ethical sense, and for the deficiencies of these again by the fear of social opinion or, failing that, a fear of the communal law which he has ordinarily either to obey or atleast to circumvent, and even the difficulty of circumventing is a check on all except the most violent or the most skilful. But the State is an entity which, with the greatest amount of power, is the least hampered by internal scruples or external checks. It has no soul or only a rudimentary one. It is a military, political and economic force, but it is only in a slight and undeveloped degree, if at all, an intellectual and ethical being. And unfortunately the chief use it makes of its undeveloped intellect is to blunt by fictions, catchwords and recently by State philosophies, its ill-developed ethical conscience. Man within the community is now at least a half-civilised creature, but his international existence is still primitive. Until recently the organised nation in its relations with other nations was only a huge beast of prey with appetites which sometimes slept when gorged or discouraged by events, but were always its chief reason for existence. Self-protection and self-expansion by the devouring of |
en leur imposant des idéaux et des disciplines supérieurs, État ne serait pourtant pas ce que l'idée État prétend qu'il est. Théoriquement, c'est la sagesse et la force collectives de la communauté rendues disponibles et organisées pour le bien général. Pratiquement, ce qui contrôle la machine et conduit le train est autant de l'intelligence et du pouvoir disponibles dans la communauté à quoi le mécanisme particulier de l'organisation État permet de venir à la surface. Mais cela aussi est pris dans le mécanisme et entravé par lui, entravé aussi par la grande quantité de sottise et de faiblesse égoïste qui surgit en même temps. Sans doute, ceci est le mieux qui puisse être fait étant données les circonstances, et la Nature comme toujours l'utilise pour le mieux. Mais les choses seraient bien pires si un certain champ n'était laissé à l'effort individuel, moins gêné pour faire ce que État ne peut faire, déployant et utilisant la sincérité, l'énergie, l'idéalisme des individus les meilleurs pour tenter ce que État n'a ni la sagesse ni le courage de tenter, accomplissant ce que, dans son conservatisme et son imbécillité, la collectivité laisserait sans le faire, ou même contrecarrerait activement ou supprimerait. C'est l'énergie de l'individu qui est l'agent vraiment efficace du progrès collectif. Parfois État intervient pour aider, et alors, si son aide ne signifie pas un contrôle exagéré, elle sert à une fin positivement utile. Aussi souvent, il barre le chemin, et alors ou bien il sert de frein au progrès, ou bien il fournit la quantité d'opposition et de friction organisées toujours nécessaires pour donner une énergie plus grande et une forme plus complète à la nouvelle chose qui est en voie de formation. Mais ce vers quoi nous tendons maintenant est un tel accroissement du pouvoir organisé de État et une activité de État tellement énorme, irrésistible et complexe, que cela éliminera complètement tout effort individuel libre, ou le laissera amoindri et intimidé jusqu'à l'impuissance. Le correctif nécessaire aux défauts, aux limitations et à l'inefficacité de la machine État disparaîtra. État organisé n'est ni la meilleure mentalité de la nation, ni même la somme des énergies de la communauté. Il laisse en dehors de son action organisée et supprime ou indûment déprime la force de travail et la mentalité pensante de minorités importantes, souvent de celles qui représentent ce qui est le meilleur du présent et ce qui se prépare de l'avenir. Il est un égoïsme collectif bien inférieur au meilleur de ce dont la communauté est capable. Ce que cet égoïsme est, en relation avec les autres égoïsmes collectifs, nous le savons, et récemment sa laideur s'est imposée à la vision et à la conscience de l'humanité. L'individu a généralement au moins quelque chose comme une âme, et, en tout cas, il supplée à l'insuffisance de son âme par un système de morale et un sens éthique, et à l'insuffisance de ceux-ci, par la peur de l'opinion publique, ou à défaut d'elle, par la peur de la loi commune à laquelle il doit obéir ou au moins qu'il doit tourner; et même la difficulté de la tourner est un frein sur tous, excepté sur les plus violents et les plus habiles. Mais l'État est l'entité qui, avec le plus de pouvoir, est la moins embarrassée par des scrupules intérieurs ou des freins extérieurs. Il n'a pas d'âme ou seulement une âme rudimentaire. C'est une force militaire, politique et économique; mais s'il est le moins du monde un être intellectuel et éthique, il ne l'est qu'à un degré minime |
Page – 26 - 27
|
others were its dharma. At the present day there is no essential improvement, there is only a greater difficulty in devouring. A "sacred egoism" is still the ideal of nations, and therefore there is neither any true and enlightened consciousness of human opinion to restrain the predatory State nor any effective international law. There is only the fear of defeat and the fear, recently, of a disastrous economic disorganisation; but experience after experience has shown that these checks are ineffective. . In its inner life this huge State egoism was once little better than in its outerrelations.¹ Brutal, rapacious, cunning, oppressive, intolerant of free action, free speech and opinion, even of freedom of conscience in religion, it preyed upon individuals and classes within as upon weaker nations outside. Only the necessity of keeping alive and rich and strong in a rough sort of way the community on which it lived made its action partially and crudely beneficent. In modern times there has been much improvement in spite of deterioration in certain directions. The State now feels the necessity of justifying its existence by organising the general economic and animal well-being of the community and even of all individuals. It is beginning to see the necessity of assuring the intellectual and, indirectly, the moral development of the whole community. This attempt of the State to grow in to an intellectual and moral being is one of the most interesting phenomena of modern civilisation. Even the necessity of intellectualising and moralising it in its external relations has been enforced upon the conscience of mankind by the European catastrophe. But the claim of the State to absorb all free individual activities, a claim which it increasingly makes as it grows more clearly conscious of its new ideals and its possibilities, is, to say the least of it, premature and, if satisfied, will surely end in a check to human progress, a comfortably organised stagnancy such as overtook the Graeco-Roman world after the establishment of the Roman Empire. The call of the State to the individual to immolate himself on its altar and to give up his free activities into an organised collective activity is therefore some-thing quite different from the demand of our highest ideals. It amounts to the giving up of the present form of individual egoism into another, a collective form, larger but not superior, rather in many ways inferior to the best individual egoism. The altruistic ideal, the discipline of self-sacrifice, the need of a growing solidarity with our fellows and a growing collective soul in humanity are not in dispute. But the loss of self in the State is not the thing that these high ideals mean, nor is it the way to their fulfilment. Man must learn not to suppress and mutilate, but to fulfil himself in the fulfilment of mankind, even as he must learn not to mutilate or destroy, but to complete his ego by expanding it out of its limitations and losing it in something greater which it now tries to represent. But the deglutition of the free individual by a huge State machine is quite another consummation. The ¹I am speaking of the intermediate age between ancient and modern times. In ancient times the State had, in some countries at least, ideals and a conscience with regard to the community, but very little in its dealings with other States. |
et non développé. Et malheureusement le principal usage qu'il fait de son intelligence rudimentaire est d'émousser, par des fictions, des mots d'ordre et récemment par des philosophies État, sa conscience éthique mal développée. A présent, à .l'intérieur de la communauté, l'homme est une créature au moins à demi-civilisée, mais son existence internationale est encore primitive. Jusqu'à ces derniers temps, une nation organisée n'était, dans ses relations avec les autres nations, qu'une énorme bête de proie, avec des appétits qui somnolaient parfois, lorsqu'ils étaient repus ou découragés par les circonstances, mais qui, toujours, étaient sa principale raison d'être. Son dharma était la protection et l'expansion de soi par le dévorement des autres. A présent, il n'y a pas d'amélioration essentielle; il y a seulement une plus grande difficulté à dévorer. Un "égoïsme sacré" est encore l'idéal des nations, et par suite il n'existe ni conscience de l'opinion humaine vraie et éclairée pour refréner État prédateur, ni loi internationale effective. Il n'y a que la peur de,la défaite et la peur, plus récente, d'une désorganisation économique désastreuse, mais une expérience après l'autre a démontré que ces freins sont inefficaces. Il fut un temps où cet énorme égoïsme État était dans sa vie intérieure à peine meilleur que dans ses relations extérieures.1 Brutal, rapace, rusé, oppressif, intolérant de toute action, de toute parole et de toute opinion libres, même de toute liberté de conscience dans la religion, il pillait les individus et les classes à l'intérieur, tout autant que les nations faibles à l'extérieur. Seule la nécessité de garder à peu près vivante, riche et forte la communauté dont il vivait, rendait son action partiellement et crûment bienfaisante. Dans les temps modernes une grande amélioration s'est produite en dépit d'une détérioration dans certaines directions. Maintenant, État sent la nécessité de justifier son existence en organisant le bien-être général économique et animal de la communauté et même de tous les individus. Il commence à voir la nécessité d'assurer le développement intellectuel et, indirectement moral, de l'entière communauté. Cet essai de État de se développer en un être intellectuel et moral, est un des phénomènes les plus intéressants de la civilisation moderne. Même la nécessité de l'intellectualiser et de le moraliser dans ses relations extérieures a été imposée à la conscience de l'espèce humaine par la catastrophe européenne. Mais la prétention de État d'absorber toutes les activités libres de l'individu, une prétention qui augmente de plus en plus à mesure que croît en lui la claire conscience de ses nouveaux idéaux et de ses possibilités, est, pour dire le moins, prématurée et si elle était satisfaite, elle aboutirait sûrement à un arrêt du progrès humain, à une stagnation confortablement organisée, telle que celle qui s'est abattue sur le monde gréco-romain après l'établissement de l'Empire Romain. . ; L'appel que État fait à l'individu pour qu'il s'immole sur ses autels et qu'il fasse l'abandon de ses activités libres à l'activité collective organisée, est par conséquent une chose très différente des exigences de nos idéaux les plus élevés. Cela
1 Je parle de l'âge intermédiaire entre l'ancien temps et les temps modernes. Dans les temps anciens État avait, au moins dans certains pays, un idéal et une conscience en ce qui concernait la communauté, mais bien peu dans ses relations avec les antres États |
Page – 28 - 29
|
State is a convenience, and a rather clumsy convenience, for our common development, it ought never to be made an end in itself. The second claim of the State idea that this supremacy and universal activity of the organised State machine is the best means of human progress, is also an exaggeration and a fiction. Man lives by the community, he needs it to develop himself individually as well as collectively. But is it true that a State-governed action is the most capable of developing the individual perfectly as well as of serving the common ends of the community? It is not true. What is true is that it is capable of providing the co-operative action of the individuals in the community with all necessary conveniences and of removing from it disabilities and obstacles which would otherwise interfere with its working. Here the real utility of the State ceases. The non-recognition of the possibilities of human co-operation was the weakness of English individualism, the turning of a utility for co-operative action into an excuse for rigid control by the State is the weakness of the Teutonic idea of collectivism. When the State attempts to take up the control of the co-operative action of the community, it condemns itself to create a monstrous machinery which will end by crushing out the freedom, initiative and serious growth of the human being. The State is bound to act crudely and in the mass; it is incapable of that free, harmonious and intelligently or instinctively varied action which is proper to organic growth. For the State is not an organism; it is a machinery, and it works like a machine, without tact, taste, delicacy or intuition. It tries to manufacture, but what humanity is here to do is to grow and create. We see this flaw in State-governed education. It is right and necessary that education should be provided for all and in providing for it the State is eminently useful; but when it controls the education, it turns it into a routine, a mechanical system in which individual initiative, individual growth and true development as opposed to a routine instruction become impossible. The State tends always to uniformity, because uniformity is easy to it and natural variation is impossible to its essentially mechanical nature; but uniformity is death, not life. A national culture, a national religion, a national education may still be useful things provided they do not interfere with the growth of human solidarity on the one side and individual freedom of thought and conscience and development on the other; for they give form to the communal soul and help it to add its quota to the sum of human advancement; but a State education, a State religion, a State culture are unnatural violences. And the same rule holds good in different ways and to a different extent in other directions of our communal life and its activities. . The business of the State, so long as it continues to be a necessary element in human life and growth, is to provide all possible facilities for co-operative action, to remove obstacles, to prevent all really harmful waste and friction,—a certain amount of waste and friction is necessary and useful to all natural action,—and, removing avoidable injustice, to secure for every individual a just and equal chance of self-development and satisfaction to the extent of his powers and in the line |
revient à renoncer à la forme présente de l'égoïsme individuel au profit d'une autre, une forme collective, plus vaste mais non supérieure, inférieure plutôt de bien des manières au meilleur égoïsme individuel. L'idéal altruiste, la discipline du sacrifice de soi, le besoin d'une solidarité croissante avec nos semblables et d'une âme collective croissante dans l'humanité, sont hors de contestation. Mais la perte du soi dans État n'est pas ce que cet haut idéal signifie, et ce n'est pas non plus le chemin menant à son accomplissement. L'homme doit apprendre à ne pas se supprimer et se mutiler, mais à s'accomplir dans l'accomplissement de l'humanité, de même qu'il doit apprendre non à mutiler et à détruire son ego, mais à le compléter en l'élargissant au delà de ses limites, .en le fondant dans ce quelque chose de plus grand qu'il s'efforce maintenant de représenter. Mais la déglutition du libre individu par une énorme machine État est un tout autre aboutissement. État est une commodité, plutôt maladroite, pour notre développement commun, on ne devrait jamais en faire une fin en soi. . La seconde prétention de l'idée État, que la suprématie et l'activité universelle de la machine État organisée sont les meilleures voies du progrès humain, est aussi une exagération et une fiction. L'homme vit par la communauté; il en a besoin pour se développer lui-même, individuellement aussi bien que collective- ment. Mais est-il vrai que l'action gouvernée par État soit la plus capable de développer l'individu parfaitement, non moins que de servir les fins d'ensemble de la communauté? Ce n'est pas vrai. Ce qui est vrai, c'est qu'il est capable de fournir à l'action coopérative des individus dans la communauté toutes les commodités nécessaires et d'en écarter les incapacités et les obstacles qui autrement seraient intervenus dans son fonctionnement. C'est là que cesse la vraie utilité de État La faiblesse de l'individualisme anglais était de ne pas reconnaître les possibilités de la coopération humaine; la faiblesse de l'idée teutonique de collectivisme est de faire de l'utilité de l'action coopérative une excuse pour le contrôle rigide de État Quand État essaye de prendre en main le contrôle de l'action coopérative" de la communauté, il se condamne à créer un mécanisme monstrueux qui finira par broyer la liberté, l'initiative et la croissance sérieuse de l'être humain. État ne peut manquer d'agir de façon fruste et massive; il est incapable de cette action libre, harmonieuse, intelligemment ou instinctivement variée, qui est le propre d'une croissance organique. Car État n'est pas un organisme; c'est un mécanisme et il agit comme une machine, sans tact, ni goût, ni délicatesse, ni intuition. Il essaye de fabriquer, mais l'humanité est ici pour croître et créer. Nous voyons ce défaut dans l'éducation dirigée par État Il est juste et nécessaire que l'éducation soit donnée à tous, et en l'assurant État est éminemment utile, mais quand il contrôle l'éducation, il la change en une routine, un système mécanique dans lequel l'initiative individuelle, la croissance individuelle et le vrai développement, en tant que opposés à une instruction routinière, deviennent impossibles. État tend toujours à l'uniformité parce que l'uniformité lui est facile, et que les variations naturelles sont impossibles à sa nature essentiellement mécanique; mais l'uniformité, c'est la mort et non la vie. Une culture nationale, une |
Page – 30 - 31
|
of his nature. So far the aim in modem socialism is right and good. But all unnecessary interference with the freedom of man's growth is or can be harmful. Even co-operative action is injurious if, instead of seeking the good of all compatibly with the necessities of individual growth,—and without individual growth there can be no real and permanent good of all,—it immolates the individual to a communal egoism and prevents so much free room and initiative as is necessary for the flowering of a more perfectly developed humanity. So long as humanity is not full-grown, so long as it needs to grow and is capable of a greater perfectibility, there can be no static good of all independent of the growth of the individuals composing the all. All collectivist ideals which seek unduly to subordinate the individual, really envisage a static condition whether it be a present status or one it soon hopes to establish, after which all attempt at serious change would be regarded as an offence of impatient individualism against the peace, just routine and security of the happily established communal order. Always it is the individual who progresses and compels the rest to progress, the instinct of the collectivity is to stand still in its established order. Progress, growth, realisation of wider being, give his greatest sense of happiness to the individual, status, secure ease, to the collectivity. And so it must be as long as the latter is more a physical and economic entity than a self-conscious collective soul. It is therefore quite improbable that in the present conditions of the race a healthy unity of mankind can be brought about by State machinery, whether it be by a grouping of powerful and organised States enjoying carefully regulated and legalised relations with each other or by the substitution of a single World-State for the present half chaotic half ordered comity of nations,—be the form of that World-State a single Empire like the Roman or a federated unity. Such an external or administrative unity may be intended in the near future of mankind in order to accustom the race to the idea of a common life, to its habit, to its possibility, but it cannot be really healthy, durable or beneficial over all the true line of human destiny unless something be developed, more profound, internal and real. Otherwise the experience of the ancient world will be repeated on a larger scale and in other circumstances. The experiment will break down and give place to a new reconstructive age of confusion and anarchy. Perhaps this experience also is necessary for man-kind, yet it ought to be possible for us now to avoid it by subordinating mechanical means to our true development through a moralised and even a spiritualised humanity united in its inner soul and not only in its outward life and body. |
religion nationale, une éducation nationale peuvent encore être choses utiles, pourvu qu'elle n'interviennent pas dans la croissance de la solidarité humaine d'un côté et de l'autre, dans la liberté individuelle de pensée, de conscience et de développement; car elles donnent une forme à l'âme de la communauté et l'aident à ajouter sa cote part à la somme du progrès humain. Mais une éducation État, une religion État, une culture État sont des violences antinaturelles. Et la même règle s'applique de différentes manières et à différents degrés dans d'autres directions de notre vie et de nos activités en communauté. L'affaire de État, tant qu'il continue à être un élément nécessaire de la vie et de la croissance humaines, est de fournir toutes les facilités possibles à une action coopérative, d'écarter les obstacles, d'empêcher tout gaspillage et toute friction réellement nuisibles,—une certaine quantité de gaspillage et de friction est nécessaire et utile à toute action naturelle—et, en supprimant toute injustice évitable, d'assurer à chaque individu une chance juste et égale de développement et de satisfaction propres, dans la mesure de ses pouvoirs et dans la ligne de sa nature. Jusque là le but du socialisme moderne est juste et bon. Mais toute ingérence superflue dans la liberté de la croissance de l'homme est, ou peut être, nuisible. Même l'action coopérative est pernicieuse si, au lieu de chercher un bien de tous compatible avec les nécessités de la croissance individuelle,—car sans la croissance individuelle il ne peut y avoir de bien réel et permanent pour tous,—elle immole l'individu à un égoïsme collectif et fait obstacle à ce qui, d'espace libre et d'initiative, est indispensable à l'épanouissement d'une humanité plus parfaitement développée. Tant que l'humanité n'est pas au bout de sa croissance, tant qu'elle a besoin de croître et qu'elle est capable d'un plus grand perfectionnement, il ne peut y avoir de bien statique de tous indépendamment de la croissance des individus composant ce tout. Tout idéal collectiviste qui essaye indûment de subordonner l'individu, envisage réellement une condition statique, que ce soit le régime actuel ou celui qu'il espère établir bientôt, après quoi toute tentative de changement sérieux serait considérée comme une offense de l'impatience individuelle contre la paix, la juste routine et la sécurité de l'ordre heureusement établi de la communauté. C'est toujours l'individu qui progresse et oblige le reste à progresser; l'instinct de la collectivité est de rester immobile dans son ordre établi. Le progrès, la croissance, la réalisation d'une existence élargie donnent son plus grand sens de bonheur à l'individu; un état statique et un bien-être assuré, le donnent à la collectivité. Et il doit en être ainsi, tant que cette dernière sera davantage une entité physique et économique, qu'une âme collective consciente de soi. Par conséquent, il est tout à fait improbable que, dans les conditions présentes de la race, une saine unité de l'espèce humaine puisse être effectuée par un mécanisme État, que ce soit par le groupement États puissants et organisés, jouissant l'un avec l'autre de relations réglées et légalisées, ou par la substitution d'un État mondial unique à l'actuel comité des nations mi-chaotique, mi-ordonné; que la forme de cet État mondial soit un seul empire comme l'Empire Romain, ou une unité fédérée. Une unité extérieure et administrative de ce genre peut être en |
Page – 32 - 33
|
CHAPTER V
NATION AND EMPIRE: REAL AND POLITICAL UNITIES
THE problem of the unification of mankind resolves itself into two distinct difficulties. There is 'the doubt whether, the collective egoisms already created in the natural evolution of humanity can at this time be sufficiently modified or abolished and whether even an external unity in some effective form can be securely established. And there is the doubt whether, even if any such external unity can be established, it will not be at the price of crushing both the free life of the individual and the free play of the various collective units already created in which there is a real and active life and substituting a State organisation which will mechanise human existence. Apart from these two uncertainties there is a third doubt whether a really living unity can be achieved by a mere economic, political and administrative unification and whether it ought not to be preceded by at least the strong beginnings of a moral and spiritual oneness. It is the first question that must be taken first in the logical order. At the present stage of human progress the nation is the living collective unit of humanity. Empires exist, but they are as yet only political and not real units; they have no life from within and owe their continuance to a force imposed on their constituent elements or else to a political convenience felt or acquiesced in by the constituents and favoured by the world outside. Austria was long the standing example of such an empire, it was a political convenience favoured by the world out-'side, acquiesced in until recently by its constituent elements and maintained by the force of the central Germanic element incarnated in the Hapsburg dynasty,—of late with the active aid of its Magyar partner. If the political convenience of an empire of this kind ceases, if the constituent elements no longer acquiesce and are drawn more powerfully by a centrifugal force, if at the same time the world outside no longer favours the combination, then force alone remains as the one agent of an artificial unity. There arose indeed a new political convenience which the existence of Austria served even after it suffered from this tendency of dissolution, but that was, the convenience of the Germanic idea which made it an inconvenience to the rest of Europe and deprived it of the acquiescence of important constituent elements which were drawn towards other combinations outside the Austrian formula. From that moment the existence of the Austrian Empire was in jeopardy and depended, not on any inner necessity, but first on the power of the Austro-Magyar partnership to, crush down the Slav nations within it and, secondly, on the. continued power and dominance of Germany and the Germanic idea in Europe, that is to say, on. force alone. And although in Austria the weakness of the imperial form of unity was singularly conspicuous and its conditions exaggerated, still those conditions are the same for all empires which are not at the same time national units. It was not so long ago that most political thinkers perceived at least the strong possibility of an automatic dissolution of the British Empire by the self-detachment of the colonies, in spite |
perspective dans le proche avenir humain afin d'accoutumer la race "à l'idée et à la possibilité d'une vie commune et de l'y habituer. Mais une telle unité ne peut pas être réellement saine, durable ou profitable sur toute la vraie ligne de la destinée humaine, à moins que ne soit développé quelque chose de plus profond, plus intérieur et plus réel. Autrement, l'expérience du monde ancien se répétera sur une plus grande échelle et dans d'autres circonstances. L'expérience échouera en faisant place à la nouvelle reconstruction d'un âge de confusion et d'anarchie. Peut être que cette expérience aussi est nécessaire à l'être humain; cependant il devrait maintenant nous être possible de l'éviter en subordonnant les moyens mécaniques à notre vrai développement, dans une humanité moralisée et spiritualisée, unifiée non seulement dans sa vie extérieure et son corps, mais aussi dans son âme interne.
CHAPITRE V
LA NATION ET L'EMPIRE, UNITÉS RÉELLES ET POLITIQUES
LE problème de l'unification de l'humanité se résout en deux difficultés distinctes. Il est douteux que les égoïsmes collectifs déjà créés dans l'évolution naturelle de l'humanité puissent être à l'heure qu'il est suffisamment modifiés ou abolis, et même qu'une unité extérieure puisse être fermement établie dans une forme effective quelconque. Il est aussi douteux que, même si une telle unité extérieure peut être établie, ce ne soit pas au prix du double écrasement de la vie libre de l'individu et du libre jeu des unités collectives variées déjà créées, dans lesquelles existe une vie réelle et active, pour y substituer une organisation État, qui mécanisera l'existence humaine. En plus de ces deux incertitudes, il y a un troisième doute, à savoir si une unité réellement vivante peut être accomplie par une simple unification économique, politique et administrative, et si elle ne devrait pas être précédée au moins par les puissants commencements d'une unification morale et spirituelle. C'est la première question qui doit être traitée en premier pour suivre l'ordre logique. . A l'étape présente du progrès humain, la nation est l'unité collective vivante de l'humanité. Des empires existent, mais ils ne sont encore que des unités politiques et non réelles; leur vie ne vient pas de dedans, et ils doivent leur persistance à une force imposée sur leurs éléments constituants, ou bien à une convenance politique éprouvée ou acceptée par les constituants et favorisée par le monde au dehors. Pendant longtemps l'Autriche fut l'exemple classique d'un tel empire; elle était une convenance politique favorisée par le monde au dehors, acceptée jusqu'à récemment par ses éléments constituants et maintenue par la force d'un élément central germanique, incarné dans la dynastie des Habsbourgs, et depuis peu avec l'aide active de son partenaire magyar. Si la convenance politique d'un tel empire cesse, si les éléments constituants n'y consentent plus et sont attirés plus puissamment |
Page – 34 - 35
|
of the close links of race, language and origin that should have bound them to the mother country. This was because the political convenience of imperial unity, though enjoyed by the colonies, was not sufficiently appreciated by them and, on the other hand, there was no living principle of national oneness. The Australians and Canadians were beginning to regard themselves as new separate nations rather than as limbs of an extended British nationality. Things are now changed in both respects, a wider formula has been discovered, and the British Empire is for the moment proportionately stronger. Nevertheless, it may be asked, why should this distinction be made of the political and the real unit when name, kind and form are the same? It must be made because it is of the greatest utility to a true and profound political science and involves the most important consequences. When an empire like Austria, a non-national empire, is broken to pieces, it perishes for good, there is no innate tendency to recover the outward unity, because there is no real inner oneness; there is only a politically manufactured aggregate. On the other hand, a real national unity broken up by circumstances will always preserve a tendency to recover and reassert its one-ness. The Greek Empire has gone the way of all empires, but the Greek nation, after many centuries of political non-existence, again possesses its separate body, because it has preserved its separate ego and therefore really existed under the covering rule of the Turk. So has it been with all the races under the Turkish yoke, because that powerful suzerainty, stern as it was in many respects, never attempted to obliterate their national characteristics or substitute an Ottoman nationality. These nations have revived and have reconstituted or are attempting to reconstitute themselves in the measure in which they have preserved their real national sense. The Serbian national idea attempted to recover and has recovered all territory in which the Serb exists or predominates. Greece attempts to reconstitute herself in her mainland, islands and Asiatic colonies, but cannot now reconstitute the old Greece since even Thrace is rather Bulgar than Hellenic. Italy has become an external unity again after so many centuries because, though no longer a State, she never ceased to be a single people. This truth of a real unity is so strong that even nations which never in the past realised an outward unification, to which Fate and circumstance and their own selves have been adverse, nations which have been full of centrifugal forces and easily overpowered by foreign intrusions, have yet always developed a centripetal force as well and arrived inevitably at organised oneness. Ancient Greece clung to her separatist tendencies, her self-sufficient city or regional states, her little mutually repellent autonomies, but the centripetal force was always there manifested in leagues, associations of States, suzerainties like the Spartan and Athenian. It realised itself in the end, first, imperfectly and temporarily by the Macedonian over rule, then by a strange enough development, through the evolution of the Eastern Roman world into a Greek and Byzantine Empire, and it has again revived in modern Greece. And we have seen in our own day Germany, constantly disunited since ancient times, develop at last to portentous issues its innate sense of |
par une force centrifuge, si, en même temps, le monde au dehors ne favorise plus la combinaison, alors seule la force reste comme l'unique agent d'une unité artificielle. Dans le cas de l'Autriche, surgit en fait une nouvelle convenance politique que l'existence de cet empire servit même après qu'il devint la proie de cette tendance à la dissolution, mais c'était la convenance de l'idée germanique qui fit de l'Autriche un embarras pour le reste de l'Europe et priva la formule autrichienne de l'assentiment d'éléments constituants importants, attirés vers d'autres combinaisons en dehors. Dès ce moment l'existence de l'Empire Autrichien était en péril et dépendait, non d'aucune nécessité intérieure, mais d'abord du pouvoir qu'avait l'association austro-hongroise d'écraser les nations slaves de l'intérieur, et ensuite de la continuation de la puissance et de la domination de l'Allemagne et de l'idée germanique en Europe, c'est à dire de la force seule. Et quoique en Autriche la faiblesse de la forme impériale d'unité fut singulièrement apparente et que ses circonstances fussent exagérées, cependant les conditions sont les mêmes pour tous les empires qui ne sont pas en même temps des unités nationales. Il n'y a pas si longtemps que la plupart des penseurs politiques percevaient au moins une forte possibilité de dissolution automatique de l'Empire Britannique, par le détachement volontaire des colonies, en dépit des liens étroits de race, de langue et d'origine qui auraient dû les lier à la mère-patrie. Il en était ainsi parce que les colonies, tout en profitant des avantages politiques de l'unité impériale, ne les appréciaient pas suffisamment, et d'autre part parce qu'il n'y avait pas de principe vivant d'unité nationale. Les Australiens et les Canadiens commençaient à se considérer comme de nouvelles nations séparées, plutôt que comme des membres d'une nationalité britannique élargie. Maintenant aux deux points de vue, les choses ont changé, une formule plus vaste a été découverte et, pour le moment, l'Empire Britannique est proportionnellement plus fort. Cependant, on pourrait demander pourquoi faire cette distinction entre l'unité politique et l'unité réelle, quand le nom, le genre et la forme sont les mêmes? Il faut la faire parce qu'elle est de la plus grande utilité pour une science politique vraie et profonde, et qu'elle implique les conséquences les plus importantes. Quand un empire comme l'Autriche, empire non national, est démembré, il périt pour de bon; il n'a pas de tendance innée à recouvrer l'unité extérieure, parce qu'il n'a pas d'unité intérieure réelle, ce n'est qu'un agrégat politiquement fabriqué. D'autre part, une unité nationale réelle brisée par les circonstances préservera toujours la tendance à regagner et réaffirmer son unité. L'Empire Grec a suivi le chemin de tous les empires, mais la nation grecque, après beaucoup de siècles d'inexistence politique, possède de nouveau un corps séparé, parce qu'elle a préservé son ego séparé et, par suite, qu'elle existait réellement sous la domination turque qui la couvrait. Il en a été de même avec toutes les races soumises au joug turc, parce que cette puissante suzeraineté, si sévère à certains égards, n'essaya jamais d'oblitérer leurs caractères nationaux ou d'y substituer une nationalité ottomane. Ces nations ont ressuscité et se sont reconstituées, ou essayent de se reconstituer, dans la mesure où elles ont préservé leur vrai sens national. L'idée nationale serbe |
Page – 36 - 37
|
oneness formidably embodied in the Empire of the Hohenzollerns and persistent after its fall in a federal Republic. Nor would it at all be surprising to those who study the working of forces and not merely the trend of outward circumstances, if one yet far-off result of the war were to be the fusion of the one Germanic element still left outside, the Austro-German, into the Germanic whole, although possibly in some other embodiment than Prussian hegemony or HohenzollernEmpire.¹ In both these historic instances, as in so many others, the unification of Saxon England, mediaeval France, the formation of the United States of America, it was a real unity, a psychologically distinct unit which tended at first ignorantly by the subconscious necessity of its being and-afterwards with a sudden or gradual awakening to the sense of political oneness, towards an inevitable external unification. It is a distinct group-soul which is driven by inward necessity and uses outward circumstances to constitute for itself an organised body. But the most striking example in history is the evolution of India. Nowhere else have the centrifugal forces been so strong, numerous, complex, obstinate. The mere time taken by the evolution has been prodigious; the disastrous vicissitudes through which it has had to work itself out have been appalling. And yet through it all the inevitable tendency has worked constantly, pertinaciously, with the dull, obscure, indomitable, relentless obstinacy of Nature when she is opposed in her instinctive purposes by man, and finally, after a struggle enduring through millenniums, has triumphed. And, as usually happens when she is thus opposed by her own mental and human material, it is the most adverse circumstances that the subconscious worker has turned into her most successful instruments. The beginnings of the centripetal tendency in India go back to the earliest times of which we have record and are typified in the ideal of the Samrat or Chakravarti Raja and the military and political use of the Aswamedha and Rajasuya sacrifices. The two great national epics might almost have been written to illustrate this theme; for the one recounts the establishment of a unifying dharmarājya or imperial reign of justice, the other starts with an idealised description of such a rule pictured as once existing in the ancient and sacred past of the country. The political history of India is the story of a succession of empires, indigenous and foreign, each of them destroyed by centrifugal forces, but each bringing the centripetal tendency nearer to its triumphant emergence. And it is a significant circumstance that the more foreign the rule, the greater has been its force for the unification of the subject people. This is always a sure sign that the essential nation-unit is already there and that there is an indissoluble national vitality necessitating the inevitable emergence of the organised nation. In this instance, we see that the conversion of the psychological unity on which nationhood is based into the external organised unity by which it is perfectly realised, has taken a period of more than two thousand years and is not yet ¹ This possibility realised itself for a time/but by means and under circumstances which made the revival of Austrian national sentiment and a separate national existence inevitable. |
s'est efforcée de regagner et a regagné tous les territoires où les Serbes existent ou prédominent. La Grèce essaye de se reconstituer sur le continent, sur ses îles et sur les colonies asiatiques, mais elle ne peut maintenant reconstituer l'ancienne' Grèce, puisque même la Thrace est plutôt bulgare qu'hellénique. L'Italie est redevenue une unité extérieure, après tant de siècles, parce que, même quand elle n'était plus un État, elle n'a jamais cessé d'être un seul peuple. Cette vérité de l'unité réelle est si forte que même des nations qui, dans le passé, n'avaient jamais réalisé leur unification extérieure, auxquelles le destin, les circonstances et leur propre personnalité avaient été contraires, des nations qui avaient été pleines de forces centrifuges et que des invasions étrangères avaient aisément subjuguées, ont cependant toujours développé en même temps une force centripète et sont arrivées inévitablement à une unité organisée. La Grèce ancienne' s'accrochait à ses tendances séparatistes, ses Cités ou ses États régionaux indépendants, ses petites autonomies se repoussant mutuellement; mais la force centripète était toujours là, manifestée dans des lignes, des associations États, des suzerainetés, comme la Spartiate et l'athénienne. A la fin elle s'est réalisée, d'abord imparfaitement et temporairement par la suzeraineté macédonienne, ensuite dans un développement assez étrange, par l'évolution du monde romain oriental" en, un Empire grec et byzantin, et elle s'est encore ranimée dans la Grèce moderne. Et nous avons vu de nos propres jours l'Allemagne, constamment désunie depuis les temps anciens, développer enfin jusqu'à des aboutissements prodigieux son sens inné d'unité, incarné formidablement dans l'Empire des Hohenzollerns et persistant même après sa chute, dans une République fédérale. Il ne serait pas non plus surprenant pour ceux qui étudient l'action des forces et non seulement les tendances des circonstances extérieures, que l'un des résultats encore éloignés de la guerre soit la fusion de l'unique élément germanique encore laissé au dehors, l'élément austro-allemand, dans le bloc germanique, quoique peut-être dans quelque autre incarnation que l'hégémonie prussienne ou l'empire des Hohenzollerns1. Dans ces deux exemples historiques, comme dans tant d'autres: l'unification de l'Angleterre saxonne, de la France médiévale, la formation des États-unis d'Amérique, c'était une réelle unité, une entité psychologiquement distincte, qui tendait tout d'abord de façon ignorante par la nécessité subconsciente de son être, et ensuite par un éveil soudain ou graduel du sens de l'unité politique, vers une unification extérieure inévitable. C'est une âme-groupe distincte qui est poussée par là nécessité intérieure et se sert des circonstances extérieures pour se constituer en un corps organisé. Mais le plus frappant exemple dans l'histoire est l'évolution de l'Inde. Nulle part ailleurs les forces centrifuges n'ont été si fortes, nombreuses, complexes, obstinées. Le temps pris par l'évolution a été simplement prodigieux; les
1 Cette possibilité s'est réalisée pendant un .temps, mais par des moyens et dans des circonstances qui ont rendu inévitables le réveil du sentiment national de l'Autriche et son existence nationale séparée. |
Page – 38 - 39
|
complete.¹ And yet, since the essentiality of the thing was there, not even the most formidable difficulties and delays, not even the most persistent incapacity for union in the people, not even the most disintegrating shocks from outside have prevailed against the obstinate subconscious necessity. And this is only the extreme illustration of a general law. It will be useful to dwell a little upon this aid lent by foreign rule to the process of nation-making and see how it works. History abounds with illustrations. But in some cases the phenomenon of foreign domination is momentary and imperfect, in others long-enduring and complete, in others often repeated in various forms. In some instances the foreign element is rejected, its use once over, in, others it is absorbed, in others accepted with more or less assimilation for a longer, or briefer period as a ruling caste. The principle is the same, but it is worked variously by Nature according to the needs of the particular case. There is none of the modern nations in Europe which has not had to pass through a phase more or less prolonged, more or less complete, of foreign domination in order to realise its nationality. In Russia and England it was the domination of a foreign conquering race which rapidly became a ruling caste and was in the end assimilated and absorbed, in Spain the succession of the Roman, Goth and Moor, in Italy the over lordship of the Austrian, in the Balkans² the long suzerainty of the Turk, in Germany the transient yoke of Napoleon. But in all cases the essential has been a shock or a pressure which would either waken a loose psychological unity to the necessity of organising itself from within or would crush out, dispirit or deprive of power, vitality and reality the more obstinate factors of disunion. In some cases even an entire change of name, culture and civilisation has been necessary, as well as a more or less profound modification of the race. Notably has this happened in the formation of French nationality. The ancient Gallic people, in spite of or perhaps because of its Druidic civilisation and early greatness, was more incapable of organising a firm political unity than even the ancient Greeks or the old Indian kingdoms and republics. It needed the Roman rule and Latin culture, the super- imposition of a Teutonic ruling caste and finally the shock of the temporary and partial English conquest to found the unequalled unity of modern France. Yet though name, civilisation and all else seem to have changed, the French nation of today is still and has always remained the old Gallic nation with its Basque, Gaelic, Armorican and other ancient elements modified by the Frank and Latin admixture. Thus the nation is a persistent psychological unit which Nature has been busy developing throughout the world in the most various forms and educating into physical and political unity. Political unity is not the essential factor; it may not yet be realised and yet the nation persists and moves inevitably towards its realisation;
¹ But it must be remembered that France, Germany, modern Italy took each a thousand or two thousand years and more to form and set into a firm oneness. ² Here there was no single people to be united but many separate peoples which had each to recover their separate independence or, in some cases, a coalition of kindred peoples. |
vicissitudes désastreuses à travers lesquelles elle a dû s'élaborer ont été effroyables. Et cependant, à travers tout cela, la tendance inévitable a agi constamment, opiniâtrement avec cette obstination lourde, obscure, indomptable, implacable de la Nature quand elle est contrecarrée dans ses intentions instinctives par l'homme; et finalement, après une lutte qui dura des millénaires, elle a triomphé. Et ainsi que cela se produit d'habitude quand elle est ainsi contrariée par son propre matériel mental et humain, ce sont les circonstances les plus adverses que la travailleuse subconsciente a transformées en ses instruments les plus réussis. Les débuts de la tendance centripète dans l'Inde remontent jusqu'aux temps les plus anciens qui aient été rapportés et sont représentés dans l'idéal du samrat ou du chakravarti raja et dans l'usage militaire et politique des sacrifices Aswamedha et Rajasuya. Les deux grandes épopées nationales1 pourraient presque avoir été écrites pour illustrer ce thème, car l'une raconte l'établissement d'un dharmarajya unificateur, ou règne impérial de justice, et l'autre commence par la description idéalisée d'un tel empire, dépeint comme ayant existé une fois dans le passé ancien et sacré du pays. L'histoire politique de l'Inde est l'histoire d'une succession d'empires, indigènes et étrangers, chacun d'eux détruit par des forces centrifuges, mais chacun amenant la tendance centripète plus près de son apparition triomphante. Et c'est une circonstance significative que plus la domination était étrangère, plus grande a été sa force pour unifier le peuple asservi. Ceci est toujours un signe sûr que l'entité nationale essentielle est déjà présente et qu'il existe une vitalité nationale indissoluble rendant inévitable l'émergence de la nation organisée. Dans cet exemple, nous voyons que la conversion de l'unité psychologique, sur laquelle-la nationalité est basée, en une unité organisée extérieure, par laquelle elle est parfaitement réalisée, a pris une période de plus de deux mille ans et n'est pas encore complète,2 Et cependant, puisque l'essentialité de la chose était là, même les difficultés et les retards les plus formidables, même la plus persistante incapacité d'union chez le peuple, même les chocs les plus désintégrateurs venant du dehors, n'ont pas prévalu contre la nécessité subconsciente obstinée. Et ceci est seulement une illustration extrême d'une loi générale. Il est utile de s'étendre un peu sur l'aide fournie par la domination étrangère au processus de fabrication de la nation, et de voir comment elle opère. L'histoire abonde en illustrations. Mais dans certains cas le phénomène de domination étrangère est momentané et imparfait, dans d'autres il est très durable et complet, dans d'autres enfin il se répète souvent sous des formes variées. Dans quelques cas l'élément étranger est rejeté, son utilité une fois passée; dans d'autres, il est absorbé; dans d'autres encore, il est accepté comme caste gouvernante avec plus ou moins d'assimilation, pour une période longue ou brève. Le principe est le même, mais
1 Le Râmâyana et le Mahâbhârata. (N. du T.) 2 Mais on doit se rappeler que la France, l'Allemagne et l'Italie moderne ont pris chacune un millier ou deux d'années et plus, pour se former et s'établir en une unité solide, . |
Page – 40 - 41
|
it may be destroyed and yet the nation persists and travails and suffers but refuses to be annihilated. In former times the nation was not always a real and vital .unit; the tribe, the clan, the commune, the regional people were the living groups. Those unities which in the attempt at national evolution destroyed these older living groups without arriving at a vital nationhood disappeared once the artificial or political unit was broken. But now the nation stands as the one living group-unit of humanity into which all others must merge or to which they must become Sub- servient. Even old persistent race unities and cultural unities are powerless against it. The Catalonian in Spain, the Breton and Provencal and Alsatian in France, the Welsh in England may cherish the signs of their separate existence; but the attraction of the greater living unity of the Spanish, the French, the British nation has been too powerful to be injured by these persistences. The nation in modern; times is practically indestructible, unless it dies from within. Poland, torn asunder and crushed under the heel of three powerful empires, ceased to exist; the Polish nation survived and is once more reconstituted. Alsace after forty years of the German yoke remained faithful to her French nationhood in spite of her affinities of race and language with the conqueror. All modern attempts to destroy by force or break up a nation are foolish and futile, because they ignore this law of the natural evolution. Empires are still perishable political units; the nation is immortal. And so it will remain until a greater living unit can be found into which the nation idea can merge in obedience to a superior attraction. And then the question arises whether the empire is not precisely that destined unit in course of evolution. The mere fact that at present not the empire, but the nation is the vital unity can be no bar to a future reversal of the relations. Obviously,' in order that they may be reversed the empire must cease to be a mere political and become rather a psychological entity. But there have been instances in the evolution of the nation in which the political unity preceded and became a basis for the psychological as in the union of Scotch, English and Welsh to form the British nation. There is no insurmountable reason why a similar evolution should, not take place on a larger scale and an imperial unity be substituted for a national unity.. Nature has long been in travail of the imperial grouping, long casting about to give it a greater force of permanence, and the emergence of the conscious imperial. ideal all over the earth and its attempts, though still crude, violent and blundering, to substitute itself for the national, may not irrationally be taken as the precursory sign of one of those rapid leaps and transitions by which she so often accomplishes what she has long been gradually and tentatively preparing. This then is the possibility we have next to consider before we examine the established phenomenon of nationhood in relation to the ideal of human unity. Two different ideals and. therefore two different possibilities were percipitated much nearer to realisation by the European conflict,—a federation of free nations and, on the other hand, the distribution of the earth into a few great empires or imperial hegemonies. A practical combination of the two ideas became the most tangible possibility of the not distant future. It is necessary to pause and consider whether, one element of this possible |
il Est développe, diversement par la Nature suivant les besoins du cas particulier. Il .n'y î a aucune nation moderne en Europe qui n'ait eu à passer par une phase plus ou moins prolongée, plus ou moins complète de domination étrangère, afin de réaliser sa nationalité. En Russie, en Angleterre, ce fut la domination d'une race conquérante étrangère qui devint rapidement la caste gouvernante et fut à la fin assimilée et absorbée; en Espagne la succession des Romains, des Goths et des Maures, en Italie la souveraineté des Autrichiens; dans les Balkans1 la longue suzeraineté des Turcs; en Allemagne le joug passager de Napoléon. Mais dans tous les cas l'essentiel fut un choc ou une pression qui éveilla une unité psychologique vague à la nécessité de s'organiser du dedans ou qui écrasa et rebuta, ou priva de pouvoir, de vitalité et de réalité les facteurs de désunion les plus obstinés. Dans certains cas même un changement complet de nom, de culture et de civilisation a été nécessaire, aussi bien qu'une modification plus ou moins profonde de la race. Ceci s'est produit notamment dans la formation de la nationalité française. L'ancien peuple gaulois, en dépit et peut-être à cause de sa civilisation druidique et de sa grandeur première, fut plus incapable d'organiser une unité politique ferme que même l'ancienne Grèce ou les royaumes et républiques antiques de l'Inde. Il a fallu l'autorité romaine et la culture latine, la surimposition d'une caste gouvernante teutonique, et finalement le choc de la conquête anglaise, temporaire et partielle, pour fonder l'unité sans pareille de la France moderne. Cependant quoique le nom, la civilisation et tout le reste semblent avoir changé, la nation française d'aujourd'hui est encore et est toujours demeurée la vieille nation gauloise avec ses anciens éléments basques, gaéliques, armoricains et autres, modifiés par le mélange des Francs et des Latins. Ainsi la nation est une entité psychologique persistante que la Nature s'est occupée à développer à travers le monde dans les formes les plus variées et qu'elle a éduquée en une unité physique et politique. L'unité politique n'est pas un facteur essentiel; elle peut ne pas être encore faite et pourtant la nation persiste et se dirige inévitablement vers sa réalisation; elle peut être détruite, et cependant la nation persiste, peine et souffre, mais refuse d'être annihilée. Dans le passé la nation n'a pas toujours été une entité réelle et vitale; la tribu, le clan, la commune, le peuple régional étaient les groupements vivants. Les unités qui, dans leurs essais d'évolution nationale, détruisirent ces groupements vivants plus anciens sans arriver à une nationalité vitale, disparurent dès que l'unité artificielle ou politique fut brisée. Mais à présent la nation se tient comme le seul groupe unitaire de l'humanité, dans lequel tous les autres doivent se fondre ou auquel ils doivent se subordonner. Même de vieilles unités raciales ou culturelles persistantes sont impuissantes en face d'elle. Les Catalans en Espagne, les Bretons, les Provençaux et les Alsaciens en France, les Gallois en Angleterre, peuvent chérir les signes de leur existence séparée; mais, l'attraction de cette plus grande unité vivante qu'est la
1 Ici, ce n'était pas un peuple unique qui devait être unifié, mais beaucoup de peuples séparés, dont chacun avait à recouvrer son indépendance séparée ou, en certains cas, à former une coalition de peuples apparentés. |
Page – 42 - 43
|
combination being already a living unit, the other also could not under certain circumstances be converted into a living unit and the combination, if realised, made the foundation of an enduring new order of things. Otherwise it could be no more than a transient device without any possibility of a stable permanence.
____________________
Tant que tu n'a pas le pouvoir de changer le monde, il ne sert à rien de dire que le monde est mauvais. Et si tu abolis en toi-même les choses que tu trouves mauvaises dans le monde, tu verras que le monde ne sera plus mauvais.
So long as you do not have the power to change the world, it is useless to say that the world is wrong. And if you abolish in yourself the things that are wrong in the world, you will see that the world will no longer be wrong.
* **
Ne prenez! pas les chagrins de la vie pour ce qu'ils semblent être, ifs sont un acheminement vers de plus hautes réalisations.
Do not take the sorrows of life for what they seem to be—they are in truth a way to greater achievements.
|
nation, espagnole, française ou britannique, a été trop puissante pour être amoindrie par ces persistances. Dans les temps modernes la nation est pratiquement indestructible, à moins qu'elle ne meure du dedans. La Pologne, mise en pièces et écrasée sous le talon de trois puissants empires, cessa d'exister; la nation polonaise survécut et une fois de plus est reconstituée. L'Alsace, après quarante ans de joug allemand, est restée fidèle à sa nationalité française en dépit de ses affinités de race et de langage avec le conquérant. Toutes les tentatives modernes de détruire par la force ou de morceler une nation sont insensées et futiles, parce qu'elles refusent de reconnaître cette loi de l'évolution naturelle. Les empires sont encore des entités politiques périssables; la nation est immortelle. Et elle le demeurera jusqu'à ce qu'une entité vivante plus grande soit trouvée dans laquelle l'idée de nation puisse se fondre conformément à une attraction supérieure. Et alors, la question se pose de savoir si l'empire n'est pas justement cette unité prédestinée en cours d'évolution. Le simple fait qu'à présent non pas l'empire, mais la nation est l'unité vitale ne peut être un obstacle au renversement futur des relations. Évidemment afin qu'elles puissent être renversées, l'empire doit cesser d'être simplement une entité politique pour devenir plutôt une entité psychologique. Mais dans l'évolution de la nation, on trouve des exemples où l'unité politique précéda l'unité psychologique et en devint la base, comme dans l'union de l'Écosse, l'Angleterre et le pays de Galles pour former la nation britannique. Il n'y a pas de raison insurmontable pour qu'une évolution similaire ne puisse prendre place sur une plus grande échelle et qu'une unité impériale ne se substitue pas à une unité nationale. La Nature a depuis longtemps travaillé à l'enfantement du groupement impérial, cherchant à lui donner une force de permanence plus grande; il ne serait pas irrationnel de prendre l'apparition sur toute la terre de l'idéal impérial conscient et ses tentatives, encore grossières, violentes et maladroites, pour se substituer à l'idéal national, comme le signe précurseur d'un de ces bonds, d'un de ces transitions rapides par lesquelles la Nature accomplit si souvent ce qu'elle a longuement préparé de façon graduelle et empirique. Telle est donc la possibilité qu'il nous faut maintenant considérer avant d'examiner le phénomène établi de la nationalité dans sa relation avec l'idéal d'unité humaine. Deux conceptions différentes et par suite deux possibilités furent précipitées beaucoup plus près de leur réalisation par le conflit européen: une fédération de nations libres d'un côté, et de l'autre le partage de la terre en un petit nombre de grands empires ou d'hégémonies impériales. La combinaison pratique des deux idées est devenue la possibilité la plus tangible pour l'avenir proche. Il est nécessaire de faire une pause et de considérer si, un des éléments de cette combinaison possible étant déjà une unité vivante, l'autre ne pourrait pas sous certaines circonstances être converti aussi en une vivante unité, afin que la combinaison, si elle se réalise, devienne le fondement d'un ordre de choses nouveau et durable. Autrement elle ne serait rien de plus qu'un expédient transitoire, sans aucune possibilité de permanence stable. |
Page – 44 - 45
|
CHAPTER VI
ANCIENT AND MODERN METHODS OF EMPIRE
A CLEAR distinction must be made between two political aggregates which go equally in current language by the name of empire. For there is the homogeneous national and there is the heterogeneous composite empire. In a sense, all empires are composites, at any rate, if we go back to their origins; but in practice there is a difference between the imperial aggregate in which the component elements are not divided from each other by a strong sense of their separate existence in the whole and the imperial aggregate in which this psychological basis of separation is still in vigour. Japan before the absorption of Formosa and Korea was a national whole and an empire only in the honorific sense of the word; after that absorption it became a real and a composite empire. Germany again would have been a purely national empire if it had not burdened itself with three minor acquisitions, Alsace, Poland and Schleswig-Holstein which were not united to it by the sense of German nationality but only by military force. Let us suppose this Teutonic aggregate to have lost its foreign elements and at most have acquired instead the Teutonic provinces of Austria. Then we should have had an example of a homogeneous aggregate which would yet be an empire in the honorific sense of the word; for that would be a composite of homogeneous Teutonic nations or, as we may conveniently call them, sub-nations which would not naturally harbour any sentiment of separatism, but rather, drawn always to a natural unity, would -form easily and inevitably a psychological and not merely a political unit. But this form in its purity is now difficult to find. The United States are the example of such an aggregate, although from the accident of their rule by a periodically elected President and not a hereditary monarch we do not associate the type with the idea of an empire at all. Still if the imperial aggregate is to be changed from .a political to a psychological unit, it would seem that it must be done by reproducing mutatis mutandis something of the system of the United States, a system in which each element could preserve a sufficient local State independence and separate power of legislative and executive action and yet be part of an inseparable greater aggregate. This could be effected most easily where the elements are fairly homogeneous as it would be in a federation of Great Britain and her colonies. A tendency to large homogeneous aggregations has shown itself recently in political thought, as in the dream of a Pan-Germanic Empire, a great Russian and Pan- Slavic Empire or the Pan-Islamic idea of a united Mahomedan world.¹ But these tendencies are usually associated with the control by this homogeneous aggregate over other elements heterogeneous to it under the old principle of military and
¹ All three have been broken by the effect of revolution and war, but, if the nation idea dwindled, the last might still at some future date revive: the second, if Communism destroyed the national idea, may still be a possibility. |
CHAPITRE VI
MÉTHODES D'EMPIRE ANCIENNES ET MODERNES
UNE distinction claire doit être faite entre deux agrégats politiques auxquels dans le langage courant on donne également le nom d'empire. Car il y a l'empire national, homogène, et l'empire composite, hétérogène. Dans un sens tous les empires sont des composés, en tout cas si nous retournons à leur origine, mais pratiquement il y a une différence entre l'agrégat impérial dans lequel les éléments composants ne sont pas divisés l'un de l'autre par un fort sens de leur existence séparée dans l'ensemble, et l'agrégat impérial dans lequel cette base psychologique de séparation est encore en vigueur. Le Japon, avant l'absorption de Formose et de la Corée, était un tout national et un empire seulement dans le sens honorifique du mot; après cette absorption il devint un empire réel et composite. L'Allemagne aussi, aurait été un empire purement national si elle ne s'était encombrée de trois acquisitions mineures: l'Alsace, la Pologne et le Schleswig-Holstein, qui ne lui étaient pas unies par le sens d'une nationalité germanique, mais seulement par la force militaire. Supposons que cet agrégat teutonique ait perdu ses éléments étrangers et qu'il ait, au plus, acquis à leur place les provinces teutoniques de l'Autriche. Alors nous aurions eu l'exemple d'un agrégat homogène qui serait cependant un empire dans le sens honorifique du terme; car il serait un composé de nations teutoniques homogènes ou, comme nous pouvons les appeler commodément, de sous-nations qui n'entretiendraient naturellement aucun sentiment de séparation, mais plutôt, attirées toujours vers, une unité naturelle, formeraient aisément et inévitablement une unité psychologique et non seulement une unité politique. Mais cette forme est maintenant difficile à trouver dans sa pureté. Les États-unis sont l'exemple d'un tel agrégat, quoique à cause de l'accident de leur gouvernement par un président élu périodiquement et non par un monarque héréditaire, nous n'associions pas du tout ce type avec l'idée d'empire. Pourtant si l'agrégat impérial doit être changé, d'une unité politique en une unité psychologique, il semble que cela doive se faire en reproduisant mutatis mutandis quelque chose du système des États-unis, un système dans lequel chaque élément pourrait conserver suffisamment d'indépendance État locale et de pouvoir séparé d'action législative et exécutive, et cependant faire .partie d'un plus grand agrégat inséparable. Ceci pourrait être effectué plus facilement là où les éléments sont à peu près homogènes, comme cela serait dans une fédération de la Grande Bretagne et de ses colonies. La tendance vers de grands agrégats homogènes s'est montrée récemment dans la pensée politique, comme dans le rêve d'un empire pangermanique, d'un grand empire russe et panslave, ou dans l'idée panislamique d'un monde musulman uni.1 Mais ces tendances sont généralement associées au contrôle, exercé par
1 Ces trois rêves ont été brisés par l'effet de la révolution et de la guêtre. Mais si l'idée de nation s'affaiblissait, le dernier pourrait encore revivre à une date ultérieure; si le communisme détruisait l'idée de nation, le second pourrait encore être une possibilité. |
Page – 46 - 47
|
political compulsion, the retention by Russia of Asiatic nations under her sway,¹ the seizure by Germany of wholly or partially non-Germanic countries and provinces, the control by the Caliphate of non-Moslem subjects.² Even if these anomalies were absent, the actual arrangement of the world would lend itself with difficulty to a remodelling of empire on a racial or cultural basis. Vast aggregates of this kind would find enclaves in their dominion inhabited by elements wholly heterogeneous to them or mixed. Quite apart therefore from the resistance and refusal of kindred nations to renounce their cherished nationality and fuse themselves in combinations of this kind, there would be this incompatibility of mixed or heterogeneous factors, recalcitrant to the idea and the culture that sought to absorb them. Thus a Pan- Slavonic empire would necessitate the control of the Balkan Peninsula by Russia as the premier Slav State; but such a scheme would have to meet not only the independent Serbian nationality and the imperfect Slavism of the Bulgar but the quite incompatible Rumanian, Greek and Albanian elements. Thus it does not appear that this tendency towards vast homogeneous aggregates, although it has for some time played an important part in the world's history and is not exhausted or finally baffled, is ever likely to be the eventual solution; for even if it triumphed, it would have to meet in a greater or less degree the difficulties of the heterogeneous type. The true problem of empire therefore still remains, how to transform the artificial political unity of a heterogeneous empire, heterogeneous in racial composition, language and culture, into a real and psychological unity. History gives us only one great and definite example of an attempt to solve this problem on this large scale and with antecedent conditions which could at all afford any guidance for the vast heterogeneous modern empires, those of Russia, England,³ France to which the problem is now offered. The old Chinese empire of the five nations, admirably organised, was not a case in point; for all its constituent parts were Mongolian in race and presented no formidable cultural difficulties. But the imperial Roman had to face essentially the same problems as the moderns minus one or two very important complications and he solved them up to a certain point with a masterly success. His empire endured through several centuries and, though often threatened with disruption, yet by its inner principle of unity and by its over- powering centripetal attraction triumphed over all disruptive tendencies. Its one failure was the bisection into the Eastern and Western empires which hastened its final ending. Still when that end came it was not by a disruption from within but simply by the decaying of its centre of life. And it was not till this central life faded
¹ This has been modified by the substitution of a Soviet Union claiming to unite these Asiatic peoples voluntarily with Russia: but one is not quite sure whether this is a permanent reality or only a temporary apparent phenomenon. ² These two empires have now disappeared and there seems to be no possibility, of their revival. ³ This empire has so altered its form into that of a free Commonwealth that the objection is no longer relevant, there is no longer an old-world empire but a free Commonwealth and a number of subject peoples moving rapidly towards self-government, |
l'agrégat homogène sur d'autres éléments hétérogènes, suivant le vieux principe de compulsion militaire et politique: la rétention par la Russie de nations asiatiques sous son pouvoir,1 la mainmise de l'Allemagne sur des pays et des provinces entièrement ou partiellement non-germaniques, le contrôle du Califat sur des sujets non-musulmans.2 Même si ces anomalies n'existaient pas, le présent arrangement du monde se prêterait avec difficulté à un remaniement d'empires sur une base de race et de culture. Les vastes agrégats de ce genre trouveraient sous leur domination des enclaves habitées par des éléments pleinement hétérogènes ou mélangés. Par suite, outre la résistance et le refus de nations apparentées de renoncer à leur nationalité chérie et de se fondre dans des combinaisons de ce genre, il y aurait cette incompatibilité de facteurs mixtes ou hétérogènes, récalcitrants à l'idée et à la culture qui essaye de les absorber. Ainsi un empire panslave nécessiterait le contrôle de la péninsule des Balkans par la Russie en tant que premier État slave, mais un tel arrangement aurait à faire face non seulement à la nationalité serbe indépendante et au slavisme imparfait des Bulgares, mais aussi aux éléments tout à fait incompatibles roumains, grecs et albanais. Il ne paraît donc pas que cette tendance vers de vastes agrégats homogènes, quoiqu'elle ait joué pour un temps un rôle important dans l'histoire du monde et ne soit ni épuisée, ni définitivement mise en échec, puisse jamais être la solution finale; car même si elle triomphait, elle rencontrerait à un degré plus ou moins grand les difficultés du type hétérogène. Par conséquent le vrai problème de l'empire demeure: comment transformer l'unité politique artificielle d'un empire hétérogène, hétérogène de race, de langage et de culture, en une unité psychologique réelle? L'histoire nous donne un seul grand exemple défini de l'essai de résoudre ce problème sur une vaste échelle et avec des conditions antécédentes suffisantes pour servir de guide aux vastes empires hétérogènes modernes, ceux de la Russie, de l'Angleterre 3 et de la France, auxquels le problème est maintenant posé. L'ancien Empire Chinois des cinq nations, admirablement organisé, n'est pas un cas en cause, car toutes ses parties constituantes étaient de race mongole et ne présentaient aucune difficulté formidable de culture. Tandis que l'Empire Romain a dû faire face essentiellement aux mêmes problèmes que les empires modernes, moins une ou deux complications très importantes, et il les a résolus jusqu'à un certain point avec un succès magistral. L'Empire de Rome dura plusieurs siècles et, quoique souvent
1 Ceci a été modifié par la substitution à l'Empire Russe de l'Union Soviétique prétendant unir volontairement à la Russie ces peuples asiatiques; mais il n'est pas tout à fait sûr que ce soit là une réalisé permanente, et non simplement un phénomène apparent temporaire. 2 Ces deux derniers empires ont maintenant disparu, et il semble qu'ils n'aient aucune possibilité de relèvement. 3 Cet empire a changé sa forme en celle d'une libre association à tel point que l'objection n'est plus valable; ce n'est plus un empire du vieux-monde, mais un libre Commonwealth, avec en outre un certain nombre de peuples sujets, avançant rapidement vers l'autonomie. |
Page – 48- 49
|
that the pressure of the barbarian world without, to which its rum is wrongly attributed, could prevail over its magnificent solidarity. The Roman effected his sway by military conquest and military colonisation; but once that conquest was assured, he was not content with holding it together as an artificial political unity, nor did he trust solely to that political convenience of a good, efficient and well-organised government economically and administratively beneficent which made it at first acceptable to the conquered peoples. He had too sure a political instinct to be so easily satisfied; for it is certain that if he had stopped short there, the empire would have broken up at a much earlier date. The peoples under his sway would have preserved their sense of separate nationality and, once accustomed to Roman efficiency and administrative organisation, would inevitably have tended to the separate enjoyment of these advantages as independent organised nations. It was this sense of separate nationality which the Roman rule succeeded in blotting out wherever it established its own dominant influence. And this was done not by the stupid expedient of a brutal force after the Teutonic fashion, but by a peaceful pressure. Rome first compounded with the one rival culture that was superior in certain respects to her own and accepted it as part of her own cultural existence and even as its most valuable part; she created a Graeco-Roman civilisation, left the Greek tongue to spread and secure it in the East, but introduced it everywhere else by the medium of the Latin language and a Latin education and succeeded in peacefully overcoming the decadent or inchoate cultures of Gaul and her other conquered provinces. But since even this process might not have been sufficient to abolish all separatist tendency, she not only admitted her Latinised subjects to the highest military and civil offices and even to the imperial purple, so that within less than a century after Augustus, first an Italian Gaul and then an Iberian Spaniard held the name and power of the Caesars, but she proceeded rapidly enough to deprive of all vitality and then even nominally to abolish all the grades of civic privilege with which she had started and extended the full Roman citizenship to all her subjects, Asiatic, European and African, without distinction. The result was that the whole empire became psychologically and not only politically a single Graeco-Roman unity. Not only superior force or the recognition of Roman peace and good government, but all the desires, associations, pride, cultural affinities of the provinces made them firmly attached to the maintenance of the empire. Every attempt of provincial ruler or military chief to start provincial empires for their own benefit failed because it found no basis, no supporting tendency, no national sentiment and no sense of either material or any other advantage to be gained by the change in the population on whom the successful continuity of the attempt had to depend. So far the Roman succeeded; where he failed, it was due to the essential vice of his method. By crushing out, however peacefully, the living cultures or the incipient individuality of the peoples he ruled, he deprived the peoples of their sources of vitality, the roots of their force. No doubt, he removed all positive causes of disruption and secured a passive force of |
menacé de morcellement, il triompha de toutes les tendances disruptives grâce à son principe intérieur d'unité et à son attraction centripète toute-puissante. Sa seule faute fut sa division en deux empires d'Orient et d'Occident, qui a hâté sa dissolution finale. Pourtant quand vint la fin, ce ne fut pas par une dislocation du dedans, mais simplement par la déchéance de son centre de vie. Et c'est seulement quand sa vie centrale s'altéra que la pression extérieure du monde barbare, à laquelle sa ruine est attribuée à tort, pût prévaloir contre sa solidarité magnifique. Rome établit sa domination par la conquête et la colonisation militaires, mais une fois cette conquête assurée, elle ne se contenta pas d'en maintenir la cohésion en une unité politique artificielle, elle ne fit pas non plus confiance seulement à cette convenance politique qui la rendit tout d'abord acceptable aux peuples conquis, celle d'un bon gouvernement, efficace et bien organisé, bienfaisant économiquement et administrativement. Elle avait un instinct politique trop sûr pour être si facilement satisfaite; car il est certain que si elle s'en était tenue là, l'empire se serait démembré beaucoup plus tôt. Les peuples sous sa domination auraient conservé le sens de leur nationalité séparée, et une fois accoutumés à l'efficacité et à l'organisation administrative romaines, ils auraient inévitablement tendu vers la jouissance séparée de ces avantages, en tant que nations organisées indépendantes. C'est ce sens de nationalité séparée que l'autorité romaine avait réussi à effacer partout où elle établit son influence dominante. Et ceci fut fait, non par l'expédient stupide de la force brutale à la manière teutonique, mais par une pression pacifique. D'abord Rome fit un compromis avec la seule culture rivale qui était supérieure à la sienne à certains points de vue et l'accepta comme partie de sa propre existence culturelle et même comme sa partie la plus précieuse. Elle créa une civilisation gréco-romaine et permit à la langue grecque de se répandre en Orient et l'y consolida; mais elle l'introduisit partout ailleurs par l'intermédiaire de la langue et de l'éducation latines, et réussit à venir à bout pacifiquement des cultures décadentes ou rudimentaires de la Gaule et de ses autres provinces conquises. Toutefois comme même ce procédé aurait pu ne pas suffire à supprimer toute tendance séparatiste, non seulement elle admit ses sujets latinisés aux plus hautes charges militaires et civiles et même à la pourpre impériale, de sorte que moins d'un siècle après Auguste, d'abord un Gaulois italien, puis un Espagnol ibérien détinrent le nom et la puissance des Césars; mais encore assez rapidement elle s'arrangea pour priver de toute vitalité et puis même pour abolir nominalement tous les degrés de privilège civique avec lesquels elle avait débuté, et étendit la pleine citoyenneté romaine à tous ses sujets, asiatiques, européens et africains, indistinctement. Le résultat fut que tout l'Empire devint psychologiquement, et non pas seulement politiquement, une seule unité gréco-romaine. Non seulement la force supérieure, ou la reconnaissance de la paix et de la bonne administration romaines, mais la fierté et tous les désirs, les associations, les affinités culturelles des provinces les attachaient fermement au maintien de l'Empire. Chaque essai qu'un gouverneur de province ou un chef militaire fit pour fonder un empire provincial dans son propre intérêt échoua, parce qu'il ne trouva chez le peuple dont dépendait le succès dans la |
Page – 50 - 51
|
Opposition to all disruptive change; but his empire lived only at the centre and when that centre tended to become exhausted, there was no positive and abounding life throughout the body from which it could be .replenished. In-the end Rome could not even depend on a supply of vigorous individuals from the peoples whose life she had pressed out under the weight of a borrowed civilisation; she had to draw on the frontier barbarians. And when she fell to pieces, it was these barbarians and not the old peoples resurgent who became her heirs. For their barbarism was at least a living force and a principle of life, but the Graeco-Roman civilisation had become a principle of death. All the living forces were destroyed by whose contact it could have modified and renewed its own force. In the end it had itself to be destroyed in its form and its principle resown in the virgin field of the vital and vigorous culture of mediaeval Europe. What the Roman had not the wisdom to do by his organised empire,—for even the profoundest and surest political instinct is not wisdom,—had to be done by Nature herself in the loose but living unity of mediaeval Christendom. The example of Rome has haunted the political imagination of Europe ever since. Not only has it been behind the Holy Roman Empire of Charlemagne and Napoleon's gigantic attempt and the German dream of a world-empire governed by Teutonic efficiency and Teutonic culture, but all the imperial nations, including France and England, have followed to a certain extent in its footsteps. But, significantly enough, every attempt at renewing the Roman success has failed. The modern nations have not been able to follow Rome completely in the lines she had traced out or if they tried to follow, have clashed against different conditions and either collapsed or been obliged to call a halt. It is as if Nature had said, "That experiment has been carried once to the logical consequences and once is enough. I have made new conditions; find you new means or at least mend and add to the old where they were deficient or went astray." The European nations have extended their empires by the old Roman method of military conquest and colonisation, abandoning for the most part the pre-Roman principle of simple overlordship or hegemony which was practised by the Assyrian and Egyptian kings, the Indian States and the Greek cities. But this principle also has been sometimes used in the shape of the protectorate to prepare the more normal means of occupation. The colonies have not been of the pure Roman, but of a mixed Carthaginian and Roman type, official and military, enjoying like the Roman colonies superior civic rights to the indigenous population, they have been at the same time and far more commercial colonies of exploitation. The nearest to the Roman type has been the English settlement in Ulster, while the German system in Poland developed under modern conditions the old Roman principle of expropriation. But these are exceptions, not the rule. The conquered territory once occupied and secure, the modern nations have found themselves brought up short by a difficulty which they have not been able to surmount as the Romans surmounted it,—the difficulty of uprooting the indigenous culture and with it the indigenous sense of separateness. All these empires |
continuité de l'essai, aucune base, aucune tendance pour le soutenir, aucun sentiment national et aucun sens d'un avantage, matériel ou autre, qui puisse se gagner par le changement. Jusqu'à ce point, les Romains réussirent; là où ils échouèrent, c'était dû au vice essentiel de leur méthode. Par l'abolition, quelque pacifique qu'elle fut, des cultures vivantes ou de l'individualité naissante des peuples qu'ils gouvernaient, ils avaient privé ces peuples des sources de leur vitalité, des racines de leur force. Sans doute ils avaient éliminé toutes les causes positives de démembrement et opposaient une force passive à tout changement disruptif; mais leur empire vivait seulement au centre et quand ce centre commença à s'épuiser il n'y avait pas dans le corps de vie positive abondante qui puisse le reconstituer. A la fin Rome ne pouvait même pas compter sur l'appoint d'individus vigoureux provenant des peuples dont elle avait épuisé la vie sous le poids d'une civilisation d'emprunt; elle dut faire appel aux barbares de la frontière. Et quand elle tomba en pièces, ce furent ces barbares, et non les vieux peuples ressuscités qui devinrent ses héritiers. Car leur barbarie était au moins une force vivante, un principe de vie; tandis que la civilisation gréco-romaine était devenue un principe de mort. Toutes les forces vivantes par le contact desquelles elle aurait pu modifier et renouveler sa propre force, étaient détruites. Finalement elle dût être elle-même détruite dans sa forme, et son principe resemé dans le sol vierge de la culture vitale et vigoureuse de l'Europe médiévale. Ce que les Romains n'eurent pas la sagesse de faire dans leur empire organisé, car même l'instinct politique le plus profond et le plus sûr n'est pas la sagesse, dût être fait par la Nature elle-même dans l'unité vague mais vivante de la Chrétienté du moyen âge. Depuis lors l'exemple de Rome a hanté l'imagination politique de l'Europe. Non seulement il a été derrière le Saint-Empire de Charlemagne, derrière la tentative gigantesque de Napoléon et le rêve germanique d'un empire mondial gouverné par l'efficacité et la culture teutoniques, mais toutes les nations impériales, la France et l'Angleterre incluses, ont marché jusqu'à un certain point sur ses traces. Cependant de façon assez significative, chaque essai de renouveler le succès romain a échoué. Les nations modernes n'ont pas été capables de suivre Rome complètement dans les lignes qu'elle a tracées; si elles l'ont essayé, elles se sont heurtées à des conditions différentes et se sont effondrées ou ont été obligées de faire halte. C'est comme si la Nature avait dit: "Cette expérience a été poursuivie une fois jusqu'à sa conséquence logique, et une fois suffit. J'ai fait de nouvelles conditions; trouvez pour vous-mêmes de nouveaux moyens, ou au moins corrigez et complétez les anciens, là où ils étaient insuffisants ou ont fait fausse route." Les nations européennes ont agrandi leurs empires par la vieille méthode romaine de conquête et de colonisation militaire, abandonnant en grande partie le principe pré-romain de simple suzeraineté ou d'hégémonie qui fut pratiqué par les rois assyriens et égyptiens, les États indiens et les Cités grecques. Mais ce principe aussi a été parfois utilisé sous la forme d'un protectorat pour préparer des moyens plus normaux d'occupation. Les colonies n'ont pas été d'un pur type romain, mais d'un type mixte carthaginois et romain, civil et militaire; jouissant |
Page – 52 - 53
|
have at first carried with them the idea of imposing their culture along with the flag, first simply as an instinct of the conqueror and as a necessary adjunct to the fact of political domination and a security for its permanence, but latterly with the conscious intention of extending, as it is somewhat pharisaically put, the benefits of civilisation to the "inferior" races. It cannot be said that the attempt has any- where been very prosperous. It was tried with considerable thoroughness and ruthlessness in Ireland, but although the Irish speech was stamped out except in the wilds of Connaught and all distinctive signs of the old Irish culture disappeared, the outraged nationality simply clung to whatever other means of distinctiveness it could find, however exiguous, its Catholic religion, its Celtic race and nation- hood, and even when it became Anglicised, refused to become English. The removal or slackening of the foreign pressure has resulted in a violent recoil, an attempt to revive the Gaelic speech, to reconstitute the old Celtic spirit and culture. The German failed to prussianise Poland or even his own kin who speak his own language, the Alsatians. The Finn remained unconquerably Finnish in Russia. The mild Austrian methods left the Austrian Pole as Polish as his oppressed brother in German Posen. Accordingly, there began to rise everywhere a growing sense of the inutility of the endeavour and the necessity of leaving the soul of the subject nation free, confining the action of the sovereign State to the enforcement of new administrative and economic conditions with as much social and cultural change as may be freely accepted or may come about by education and the force of circumstance. The German, indeed, new and inexperienced in imperial methods, clung to the old Roman idea of assimilation which he sought to execute both by Roman and by un-Roman means. He showed even a tendency to go back. beyond the Caesars of old, to the methods of the Jew in Canaan and the Saxon in Eastern Britain, methods of expulsion and massacre. But since he was, after all, modernised and had some sense of economic necessity and advantage, he could not carry out this policy with any thoroughness or in times of peace. Still he insisted on the old Roman method, sought to substitute German speech and culture for the indigenous and, as he could not do it by peaceful pressure, he tried it by force. An attempt of this kind is bound to fail; instead of bringing about the psychological unity at which it aims, it succeeds only in accentuating the national spirit and plants a rooted and invincible hatred which is dangerous to the empire and may even destroy it if the opposed elements are not too small in number and weak in force. And if this effacing of heterogeneous cultures is impossible in Europe where the differences are only variations of a common type and there are only small and weak elements to overcome, it is obviously out of the question for those empires which have to deal with great Asiatic and African masses rooted for many centuries in an old and well-formed national culture. If a psychological unity has to be created, it must be by other means. The impact of different cultures upon each other has not ceased but has rather been accentuated by the conditions of the modern world. But the nature of the |
comme les colonies romaines de droits civiques supérieurs à ceux de la population indigène, elles ont été en même temps et bien davantage des colonies commerciales d'exploitation. Le plus proche du type romain a été l'établissement anglais dans l'Ulster, tandis que le système allemand en Pologne développa dans des conditions modernes le vieux principe romain d'expropriation. Mais ce sont des exceptions et non la règle; Dès que le territoire conquis fut occupé et assuré, les nations modernes se sont heurtées à une difficulté qu'elles n'ont pas été capables de surmonter comme les Romains l'avaient fait: la difficulté de déraciner la culture indigène et avec elle le sens indigène de séparativité. Tous ces empires ont au début entretenu l'idée d'imposer leur culture en même temps que leur drapeau, d'abord simplement par instinct de conquérant et comme un complément nécessaire au fait de la domination politique et une sécurité pour sa permanence; puis dans les derniers temps avec l'intention consciente, ainsi qu'il est dit quelque peu pharisaïquement, de conférer les bénéfices de la civilisation aux races "inférieures". On ne peut pas dire que cette tentative ait été très prospère en aucun endroit. Cela a été essayé d'une manière très approfondie et impitoyable en Irlande; mais, quoique la langue irlandaise ait été abolie, excepté dans les landes du Connaught, et que tous les signes distinctifs de la vieille culture irlandaise aient disparu, la nationalité outragée s'accrocha simplement à n'importe quel autre moyen de distinction qu'elle pût trouver, quelque exigu qu'il fût, sa religion catholique, sa race et nationalité celtique, et même quand elle s'anglicisa, elle refusa de devenir anglaise. Le retrait ou la diminution de la pression étrangère aboutit à un violent recul, à un essai de ressusciter la langue gaélique, de reconstituer le vieil esprit et la culture celtiques. Les Allemands n'ont pas réussi à prussianiser la Pologne, ni même les Alsaciens qui leur sont apparentés et parlent le même langage. Les Finnois sont restés indomptablement finlandais en Russie. La bénigne méthode autrichienne laissa les Polonais d'Autriche aussi polonais que leurs frères opprimés de la Posnanie allemande. Par suite commença à s'élever partout le sentiment croissant de l'inutilité de la tentative et de la nécessité de laisser libre l'âme de la nation sujette, limitant l'action de État souverain à la mise en vigueur de nouvelles conditions administratives et économiques avec tous les changements sociaux et culturels qui pouvaient être acceptés librement ou que l'éducation et la force des circonstances pouvaient produire. Les Allemands, en vérité, nouveaux et sans expérience dans les méthodes impériales, s'accrochèrent à la vieille idée romaine d'assimilation, qu'ils essayèrent de mener à bien par des moyens à la fois romains et non romains. Ils montrèrent même une tendance à retourner, au delà des Césars du passé, aux méthodes des Juifs dans la terre de Chanaan et des Saxons dans l'Angleterre de l'Est, méthodes d'expulsion et de massacre. Mais comme âpres tout ils étaient modernisés et qu'ils avaient un certain sens des avantages et des nécessités économiques, ils n'ont pu mettre en pratique cette politique avec quelque rigueur en temps de paix. Pourtant ils insistèrent sur la méthode de la Rome antique, cherchèrent à |
Page – 54 - 55
|
impact, the ends towards which it moves and the means by which the ends can most successfully be worked out, are profoundly altered. The earth is in travail now of one common, large and flexible civilisation for the whole human race into which each modern and ancient culture shall bring its contribution and each clearly denned human aggregate shall introduce its necessary element of variation. In the working out of this aim, there must necessarily be some struggle for survival. The fittest to survive will be here all that can best serve the tendencies Nature is working out in humanity,—not only the tendencies of the hour, but the reviving tendencies of the past and the yet inchoate tendencies of the future. And it will be too all that can best help as liberating and combining forces, best make for adaptation and adjustment and for deliverance of the hidden sense of the great Mother in her strivings. But success in this struggle is worst and not best served by military violence or political pressure. German culture for good or ill was making rapid conquests throughout the world before the rulers of Germany were ill-advised enough to rouse the latent force of opposing ideals by armed violence. And even now that which is essential in it, the State idea and the organisation of the life of the community by the State which is common both to German imperialism and to German socialism, is far more likely to succeed by the defeat of the former in the war than it could have done by its victory in a brute struggle. This change in the movement and orientation of the world's tendencies points to a law of interchange and adaptation and to the emergence of a new birth out of the meeting of many elements. Only those imperial aggregates are likely to succeed and eventually endure which recognise the new law and shape their organisation to accord with it. Immediate victories of an opposite kind may indeed be gained and violence done to the law, but such present successes are won, as history has repeatedly shown, at the cost of a nation's whole future. The recognition of the new truth had already commenced as a result of increased communication and the widening of knowledge. The value of variations had begun to be acknowledged and the old arrogant claims of this or that culture to impose itself and crush out all others were losing their force and self-confidence when the "old outworn creed suddenly leaped up armed with the German sword to vindicate itself, if it might, before it perished. The only result has been to give added force and clear recognition to the truth it sought to deny. The importance even of the smallest States, Belgium, Serbia,¹ as cultural units in the European whole has been lifted almost to the dignity of a creed. The recognition of the value of Asiatic cultures, confined formerly to the thinker, scholar and artist, has now been brought into the popular mind by association on the battlefield. The theory of "inferior" races, an inferiority and superiority measured by approximation to one's own form of culture, has received what may well turn out to have been its death-blow. The seeds of a new order of things are being rapidly sown in the conscious mentality of the race. This new turn of the impact of cultures shows itself most clearly where the ¹ Now Yugoslavia. |
substituer la langue et la culture allemandes à celles des indigènes, et comme ils ne pouvaient pas le faire par une pression pacifique, ils l'essayèrent par la force. Une tentative de ce genre est vouée à l'échec. Au lieu d'effectuer l'unité psychologique qu'elle vise, elle ne réussit qu'à accentuer l'esprit national et à implanter une haine enracinée invincible, dangereuse pour l'empire, qu'elle peut même détruire si les éléments hostiles ne sont pas trop petits en nombre et trop faibles en force. Et si cette oblitération des cultures hétérogènes est impossible en Europe où les différences ne sont que des variantes d'un type commun et où il n'y a que des éléments petits et faibles à surmonter, cette oblitération est évidemment hors de question pour les empires qui ont affaire avec les grandes masses asiatiques et africains, enracinées depuis beaucoup de siècles dans une culture nationale ancienne et bien formée. Si une unité psychologique doit être créée, elle le sera par d'autres moyens. , ' Le heurt mutuel des différentes cultures n'a pas cessé; il a plutôt été accentué par les conditions du monde moderne. Cependant la nature de la rencontre, les fins vers lesquelles elle tend et les moyens par lesquels ces fias seront développées avec le plus de succès, tout cela a profondément changé. La terre est maintenant en enfantement d'une civilisation unique, vaste et flexible, commune à la race humaine tout entière et à laquelle chaque culture moderne et ancienne fournira sa contribution, chaque agrégat humain clairement défini apportera un élément nécessaire de variation. Dans l'élaboration de ce but, il doit y avoir nécessairement quelque lutte pour la vie. Les plus aptes à survivre seront ici ceux qui peuvent le mieux servir les tendances que la Nature est en train de développer dans l'humanité, non seulement celles de l'heure présente, mais les tendances ressuscitées du passé et celles encore rudimentaires de l'avenir. Et ce sera aussi tous ceux dont les forces de libération et de combinaison pourront le mieux aider, le mieux pousser vers l'adaptation et l'ajustement, et vers la révélation du sens caché des efforts de la grande Mère. Mais le succès dans cette lutte est plus mal plutôt que mieux servi par la violence militaire ou la pression politique. Pour le bien ou le mal, la culture allemande faisait de rapides conquêtes à travers le monde, avant que les dirigeants de l'Allemagne fussent suffisamment malavisés pour éveiller par la violence armée la force latente des idéals contraires. Et même maintenant ce qui est essentiel dans cette culture, l'idée État et l'organisation de la vie de la communauté par État, qui sont communes à la fois à l'impérialisme et au socialisme allemands, a beaucoup plus de chances de réussir par la défaite du premier dans la guerre qu'il n'en aurait eues par sa victoire dans une lutte brutale, i Ce changement dans le mouvement et l'orientation des tendances du monde indique une loi d'inter échange et d'adaptation et l'apparition d'une nouvelle naissance provenant de la rencontre de beaucoup d'éléments. Seuls ces agrégats impériaux qui reconnaissent la nouvelle loi et s'organisent en accord avec elle, ont des chances de réussir et en fin de compte, de durer. Des victoires immédiates d'un genre opposé peuvent en vérité être gagnées et violence faite à la loi; mais de tels succès dans le présent sont obtenus, ainsi que l'histoire le montre de façon |
Page – 56 - 57
|
European and the Asiatic meet. French culture in Northern Africa, English culture in India cease at once to be French or English and become simply the common European civilisation in face of the Asiatic; it is no longer an imperial domination intent to secure itself by assimilation, but continent parleying with continent. The political motive sinks into insignificance; the world-motive takes its place. And in this confrontation it is no longer a self-confident European civilisation that offers its light and good to the semi-barbarous Asiatic and the latter that gratefully accepts a beneficent transformation. Even adaptable Japan, after her first enthusiasm of acceptance, has retained all that is fundamental in her culture, and everywhere else the European current has met the opposition of an inner voice and force which cries halt to its victorious impetus.¹ The East is on the whole, in spite of certain questionings and scruples, willing and, where not wholly willing, forced by circumstances and the general tendency of mankind to accept the really valuable parts of modern European culture, its science, its curiosity, its ideal of universal education and uplift, its abolition of privilege, its broadening, liberalising democratic tendency, its instinct of freedom and equality, its call for the breaking down of narrow and oppressive forms, for air, space, light. But at a certain point the East refuses to proceed farther and that is precisely in the things which are deepest, most essential to the future of mankind, the things of the soul, the profound things of the mind and temperament. Here, again, all points not to substitution and conquest, but to mutual understanding and interchange, mutual adaptation and new formation. The old idea is not entirely dead and will not die without a last struggle. There are still those who dream of a Christianised India, the English tongue permanently dominating if not replacing the indigenous languages, or the acceptance of European social forms and manners as the necessary precondition for an equal status between a European and Asiatic. But they are those who belong in spirit to a past generation and cannot value the signs of the hour which points to a new era. Christianity, for instance, has only succeeded where it could apply its one or two features of distinct superiority, the readiness to stoop and uplift the fallen and oppressed where the Hindu bound in the forms of caste would not touch nor succour, its greater swiftness to give relief where it is needed, in a word, the active compassion and helpfulness which it inherited from its parent Buddhism. Where it could not apply this lever, it has failed totally and even this lever it may easily lose; for the soul of India reawakened by the new impact is beginning to recover its lost tendencies. The social forms of the past are changing where they are unsuited to the new political and economic conditions and ideals or incompatible with the increasing urge towards freedom and equality; but there is no sign that anything but a new Asiatic society broadened and liberalised will emerge from this travail. The signs everywhere
¹ There has been a recrudescence of the Europeanising turn in Turkey and in China reinforced by the influence of Bolshevist Russia. Wherever there is a retardatory orthodoxy to overcome, this movement is likely to appear, but only as a passing phase. |
répétée, au prix de l'avenir tout entier de la nation. La reconnaissance de la nouvelle vérité s'était déjà fait jour, en résultat de l'accroissement des communications et de l'élargissement de la connaissance. La valeur des variations avait commencé à être acceptée et les vieilles prétentions arrogantes de telle culture ou de telle autre à s'imposer et à écraser toutes les autres, étaient en train de perdre leur force et leur confiance en soi, quand la vieille croyance périmée bondit soudain, armée du glaive allemand, pour revendiquer ses droits, si elle le pouvait, avant de périr. Le seul résultat fut de donner une force additionnelle et une claire récognition à la vérité qu'elle essayait de démentir. Même l'importance des États les plus petits, la Belgique, la Serbie1, en tant qu'unités culturelles dans le tout Européen, a été élevée presque à la dignité d'un dogme. La reconnaissance de la valeur des cultures asiatiques, confinée autrefois au penseur, à l'érudit et à l'artiste, a maintenant été introduite dans la mentalité populaire par l'association sur le champ de bataille. La théorie des races "inférieures", l'infériorité et la supériorité étant mesurées à la proximité avec sa propre forme de culture, a reçu ce qui pourrait bien être son coup de grâce. Les graines d'un nouvel ordre de choses sont rapidement semées dans la mentalité consciente de la race. Cette phase nouvelle du choc des cultures se montre plus clairement là où l'Européen et l'Asiatique Se rencontrent. La culture française dans l'Afrique du Nord, la culture anglaise dans l'Inde cessent immédiatement d'être française ou anglaise et deviennent simplement la civilisation européenne commune en face de l'asiatique; ce n'est plus une domination impériale résolue à se consolider par assimilation, mais une conversation de continent à continent. Le mobile politique s'enfonce dans l'insignifiance; le mobile mondial prend sa place. Et dans cette confrontation, ce n'est plus une civilisation européenne sûre d'elle-même qui offre sa lumière et son bien à une Asie à demi-barbare, cette dernière acceptant avec reconnaissance une transformation bienfaisante. Même le Japon adaptable, après le premier enthousiasme de son acceptation, a retenu tout ce qui est fondamental dans sa culture; et partout ailleurs le courant européen a rencontré l'opposition d'une voix et d'une force intérieures qui crient halte à son élan victorieux.2 L'Orient dans son ensemble, en dépit de certaines interrogations et de certains scrupules, est consentant, et là où il ne consent pas pleinement, il est forcé par les circonstances et la tendance générale de l'humanité à accepter les parties réellement valables de la culture moderne européenne, sa science, sa curiosité, son idéal d'éducation et de relèvement universels, son abolition des privilèges, son élargissement, sa tendance démocratique libératrice, son instinct du liberté et d'égalité, son appel à la destruction des formes étroites et oppressives, son besoin d'air, d'espace, de lumière. Mais à un certain point l'Orient se refuse à aller plus loin, et c'est justement dans
1 Maintenant la Yougoslavie. 2 Il s'est produit une recrudescence du mouvement européanisant en Turquie et en Chine, renforcée par l'influence de la Russie bolchevique. Partout où il y a une orthodoxie retardataire à surmonter, ce mouvement apparaît souvent, mais seulement comme une phase passagère. |
Page – 58 - 59
|
are the same; the forces everywhere work in the same sense. Neither France nor England has the power—and they are fast or slowly losing the desire—to destroy and replace the Islamic culture in Africa or the Indian in India. All they can do is to give what they have of value to be assimilated according to the needs and the inner spirit of the older nations. It was necessary to dwell on this question because it is vital to the future of Imperialism. The replacement of the local by the imperial culture and as far as possible by the speech of the conqueror was essential to the old imperial theory, but the moment that becomes out of question and the very desire of it has to be renounced as impracticable, the old Roman model of empire ceases to be of any avail for the solution of the problem. Something of the Roman lesson remains valid, —those features especially that are essential to the very essence of imperialism and the meaning of empire; but a new model is demanded. That new model has already begun to evolve in obedience to the requirements of the age; it is the model of the federal or else the confederate empire. The problem we have to consider narrows itself down to this, is it possible to create a securely federated empire of vast extent and composed of heterogeneous races and cultures ? And granting that in this direction lies the future, how can such an empire so artificial in appearance be welded into a natural and psychological unit?
______________ Suite de la page59 les choses qui sont plus profondes, plus essentielles pour l'avenir de l'humanité, les choses de l'âme, celles des profondeurs de la pensée et du tempérament. Ici encore, tout indique non une substitution et une conquête, mais une compréhension et un interéchange réciproques, une adaptation mutuelle et une nouvelle formation. La vieille idée n'est pas entièrement morte et elle ne mourra pas sans une dernière lutte. Ils existent encore ceux qui rêvent d'une Inde christianisée, de la langue anglaise dominant en permanence les langages indigènes, si elle ne les remplace pas, ou bien de l'adoption des formes et des manières sociales européennes, comme condition nécessaire préalable à une égalité de statut entre l'Européen et l'Asiatique. Mais ce sont ceux qui en esprit appartiennent à la génération du passé et ne peuvent apprécier les signes de l'heure qui indiquent une nouvelle ère. Le Christianisme, par exemple, a réussi là où il pouvait appliquer ses deux ou trois particularités distinctement supérieures, l'empressement à se pencher pour relever ceux qui sont tombés ou opprimés, alors que l'Hindou, enfermé dans ses formes de castes, se refuse à toucher ou à secourir, sa plus grande rapidité à soulager là où c'est nécessaire, en un mot sa compassion et sa bienfaisance actives, qu'il a héritées de son parent le Bouddhisme. Là où il n'a pu utiliser ce levier, il a totalement échoué, et ce levier lui-même il peut facilement le perdre; car l'âme de l'Inde, réveillée par |
le nouveau choc commence à retrouver ses tendances perdues. Les formes sociales du passé sont en train de changer là où elles ne s'accordent plus avec les conditions et les idées politiques et économiques nouvelles, ou quand elles sont incompatibles avec l'impulsion croissante vers la liberté et l'égalité. Mais il n'y a aucun signe qu'il. sortira de ce labeur rien d'autre qu'une nouvelle société asiatique, élargie et libéralisée. Partout les signes sont les mêmes; partout les forces travaillent dans le même sens. Ni la France ni l'Angleterre n'ont le pouvoir de détruire et de remplacer la culture islamique en Afrique ou l'indienne dans l'Inde; et rapidement elles en perdent aussi le désir. Tout ce qu'elles peuvent faire est de donner ce qu'elles ont de meilleur pour que cela soit assimilé suivant les besoins et l'esprit intérieur des plus vieilles nations. Il était nécessaire de s'étendre sur cette question parce qu'elle est vitale pour l'avenir de l'impérialisme. Le remplacement de la culture locale par la culture impériale et autant que possible par la langue du conquérant, était essentiel pour la vieille théorie impériale; mais du moment que cela devient hors de question et que le désir même en est abandonné comme impraticable, le vieux modèle romain d'empire cesse d'avoir aucun mérite pour la solution du problème. Quelque chose de la leçon romaine reste valable, spécialement les traits qui sont essentiels à l'essence même de l'impérialisme et à la signification de l'empire; mais un nouveau modèle est exigé. Ce nouveau modèle a déjà commencé à se développer en accord avec les besoins de l'époque: c'est le modèle d'un empire fédéral ou bien confédéré. Le problème que nous devons considérer se réduit à ceci: Est-il possible de créer un empire fédéral solide qui soit de vaste étendue et composé de races et de cultures hétérogènes? Et en admettant que l'avenir soit dans cette direction, comment un tel empire, si artificiel en apparence, peut-il être soudé en une unité naturelle et psychologique?
|
Page – 60 - 61
|
V L'ÉDUCATION PSYCHIQUE ET L'ÉDUCATION SPIRITUELLE
JUSQU'A présent il n'a été question que de l'éducation qui peut être donnée à tout enfant naissant sur terre, et qui ne s'occupe que des facultés purement humaines. Mais il n'est pas inévitable de s'en tenir là. " Tout être humain porte, cachée au-dedans de lui, la possibilité d'une conscience supérieure qui dépasse les cadres de sa vie actuelle, et le fait participer à une vie plus haute et plus vaste. En fait, chez tout être d'élite, c'est cette conscience qui gouverne la vie et organise à la fois les circonstances de son existence et sa réaction individuelle à ces circonstances. Ce que la conscience mentale de l'homme ne sait pas et ne peut pas, cette conscience-là le sait et le fait. Elle est comme une lumière qui brille au centre de l'être et rayonne à travers les couches épaisses de la conscience extérieure. Certains ont une vague prescience de sa présence, un grand nombre d'enfants sont soumis à son influence qui parfois se fait sentir très distinctement dans leurs actions spontanées et même dans leurs .paroles. Malheureusement comme le plus souvent les parents ne savent pas ce que c'est et ne comprennent pas ce qui se passe dans leur enfant, leur réaction à l'égard de ces phénomènes n'est pas bonne, et toute leur éducation consiste à rendre l'enfant aussi inconscient que possible dans ce domaine pour concentrer toute son attention sur les choses extérieures, lui donnant ainsi l'habitude de les considérer comme les seules importantes. Il est vrai que cette concentration sur les choses extérieures est très utile pourvu qu'elle soit faite de la bonne manière. Les trois éducations physique, vitale et mentale s'occupent de cela, et on pourrait les définir comme le moyen de construire la personnalité, de faire surgir l'individu de la masse amorphe et subconsciente pour en faire une entité bien définie et consciente d'elle-même. Avec l'éducation psychique, nous abordons le problème du vrai mobile de l'existence, de la raison d'être de la vie sur terre, de la découverte à laquelle cette vie doit mener et du résultat de cette découverte: la consécration de l'individu à son principe éternel. D'une façon assez générale on associe cette découverte à un sentiment mystique et à une vie religieuse, parce que ce sont surtout les religions qui se sont occupées de cet aspect de la vie. Mais il n'en est pas nécessairement ainsi; et si on remplace la notion mystique de Dieu par la notion plus philosophique de Vérité, la découverte restera essentiellement la même, mais la |
V THE PSYCHIC AND THE SPIRITUAL EDUCATION
TILL now we have dealt with the education which can be given to all children born upon earth, it is concerned with purely human faculties. But one need not stop there. Every human being carries hidden within him the possibility of a greater consciousness .beyond the frame of his normal life through which he can participate in a higher and vaster life. Indeed, in all exceptional beings it is always this consciousness that governs their life and organises both the circumstances of their life and their individual reaction to these circumstances. What human mind does not know and cannot do this consciousness knows and does. It is like a light that shines at the centre of the being radiating through the thick coverings of the external consciousness. Some have a vague perception of its presence; a good many children are under its influence which shows itself very distinctly at times in their spontaneous reactions and even in their words. Unfortunately the parents most often do not know what it is and do not understand what is happening in their children; therefore their reaction with regard to those phenomena is not happy and all their education consists in making the child as unconscious as possible in this domain, concentrate all its attention upon external things and thus form the habit of looking upon those alone as important. This concentration upon external things is very useful but it must be done in the proper way. The three lines of education—physical, vital and mental—deal with that which may be defined as the means of building up the personality, raising the individual out of the amorphous subconscious mass, making it a well-defined self-conscious entity. With psychic education we come to the problem of the true motive of life, the reason of our existence upon earth, the very discovery to which life must lead and the result of that discovery, the consecration of the individual to his eternal principle. This discovery very generally is associated with a mystic feeling, a religious life, because it is religions particularly that have been occupied with this aspect of life. But it need not be necessarily so: the mystic notion of God may be replaced by the more philosophical notion of truth and still the discovery will remain essentially the same, only the road leading to it may be taken even by the most intransigent positivist. For mental notions and ideas possess a very secondary importance in preparing or the psychic life. The important thing is to live the experience; for it carries its own reality and force apart from any theory that may precede or accompany |
Page – 62 - 63
|
route pour y arriver pourra être parcourue par le positiviste le plus intransigeant. Car pour se préparer à une vie psychique, les notions et idées mentales n'ont qu'une importance très secondaire. La chose importante, c'est l'expérience vécue, elle porte sa réalité et sa force en elle-même, indépendante de toute théorie qui peut la précéder, l'accompagner ou la suivre. Car le plus souvent les théories ne sont que des explications que l'on se donne à soi-même pour avoir plus ou moins l'illusion de la connaissance. Suivant le milieu dans lequel il est né et l'éducation qu'il a reçue, l'homme revêt de noms différents l'idéal ou l'absolu qu'il s'efforce d'atteindre. L'expérience, si elle est sincère, est essentiellement la même, ce sont seulement les mots et les phrases dans lesquels elle se formule qui diffèrent suivant la conviction et l'éducation mentale de celui qui a l'expérience. Toute formulation n'est donc qu'une approximation qui doit progresser et se préciser à mesure que l'expérience devient de plus en plus précise et coordonnée. Cependant pour tracer les grandes lignes de l'éducation psychique, il faut donner une idée, si relative soit-elle, de ce que l'on veut dire par être psychique. On pourrait dire, par exemple, que la création d'un être individuel provient de la projection, dans l'espace et le temps, d'un des innombrables possibles latents dans l'origine suprême de toute manifestation qui, par l'intermédiaire de la conscience unique et universelle, se concrétise en la loi ou la vérité d'un individu et devient ainsi, par un développement progressif, son âme ou être psychique. J'insiste sur le fait que ce qui est dit ici brièvement n'a pas la prétention d'être un exposé complet de la réalité et n'épuise pas le sujet, il s'en faut même de beaucoup. C'est seulement une explication très succincte donnée dans un but pratique, afin qu'elle serve de base à l'éducation dont nous voulons nous occuper. C'est par l'intermédiaire de cette présence psychique que la vérité d'un être individuel entre en contact avec lui et les circonstances de son existence. Dans la plupart des cas, cette présence agit de derrière un voile, pour ainsi dire, méconnue et ignorée; mais pour certains elle est perceptible et son action est reconnaissable; chez quelques uns même, un très petit nombre, la présence devient tangible et son action tout à fait effective. Ceux-là avancent dans la vie avec une assurance et une certitude particulières, ils sont les maîtres de leur destinée. C'est dans le but d'obtenir cette maîtrise et de devenir conscient de la présence psychique que l'éducation psychique doit être pratiquée. Mais pour cela un facteur spécial est requis, c'est la volonté personnelle. Car, jusqu'à présent, la découverte de l'être psychique et l'identification avec lui ne font pas partie des sujets d'éducation reconnus, et quoique dans des ouvrages spéciaux on puisse trouver des indications utiles pour la pratique et que dans des cas exceptionnels on puisse avoir la bonne fortune de rencontrer quelqu'un qui est capable de montrer le chemin et d'aider à le parcourir, le plus souvent la tentative est laissée à l'initiative privée; la découverte est une affaire personnelle et une grande détermination, une forte volonté et une persévérance inlassable sont indispensables pour atteindre le but. Chacun doit, pour ainsi dire, tracer sa propre route à travers ses propres difficultés. Le but est en quelque sorte connu, |
or follow it. Because most often theories are mere explanations that are given to oneself in order to have more or less the illusion of knowledge. Man clothes the ideal or the absolute he seeks to attain with different names according to the environment in which he is born and the education he has received. The experience is essentially the same, if it is sincere: it is only the words and phrases in which it is formulated that differ according to the belief and the mental education of the person who experiences. All formulation is only an approximation that should be progressive and growing in precision as the experience itself becomes more and more precise and coordinated. Still, if we are to give a general outline of psychic education, we must have an idea, however relative it may be, of what we mean by the psychic being. Thus one can say, for example, that the creation of an individual being is the result of the projection, in time and space, of one of the countless possibilities latent in the Supreme Origin of all manifestation which, through the one and universal consciousness, is concretised in the law or the truth of an individual and so becomes by a progressive growth its soul or psychic being. I stress upon the point that what I have said here in brief does not profess to be a complete exposition of the reality and does not exhaust the subject—far from it. I is just a summary explanation for a practical purpose so that it can serve as a basis for the education with which we are concerned. It is through the psychic presence that the truth of an individual being comes into contact with him and the circumstances of his life. In most cases this presence acts, so to say, from behind the veil, unrecognised and unknown; but in some, it is perceptible and its action recognisable; in a few among these, again, the presence becomes tangible and its action quite effective. These go forward in their life with an assurance and a certitude all their own, they are masters of their destiny. It is precisely with a view to obtain this mastery and become conscious of the psychic presence that psychic education has to be cultivated. But for that there is need of a special factor, the personal will. For till now, the discovery of the psychic being, the identification with it, is not among the recognised subjects of education. It is true one can find in special treatises useful and practical hints on the subject and also there are persons fortunate enough to meet some one capable of showing the path and giving the necessary help to follow it. More often, however, the attempt is left to one's own personal initiative: the discovery is a personal matter and a great resolution, a strong will and an untiring perseverance are indispensable to reach the goal. Each one must, so to say, chalk out his own path through his own difficulties. The goal is known to some extent; for, most of those who have reached it, have described it more or less clearly. But the supreme value of the discovery lies in its spontaneity, its genuineness: that escapes all ordinary mental laws. And this is why anyone wanting to take up the adventure, usually seeks at first some person who has gone through it success-fully and is able to sustain him and show him the way. Yet there are some solitary travellers and for them a few general indications may be useful. The starting point is to seek in oneself that which is independent of the body and the circumstances of life, which is not born of the mental formation that you have |
Page – 64 - 65
|
car la plupart de ceux qui l'ont atteint, l'ont décrit plus ou moins clairement. Mais la plus grande valeur de la découverte vient de sa spontanéité, de son ingénuité et elle échappe aux lois mentales ordinaires. C'est pourquoi, le plus souvent, celui qui veut s'engager dans cette aventure, va d'abord à la recherche de quelqu'un qui l'a entreprise avec succès et qui pourra le soutenir et l'éclairer sur la route. Pourtant il est des voyageurs solitaires et pour eux quelques indications générales peuvent être utiles. Le point de départ est la recherche en soi de ce qui est indépendant du corps et des circonstances de la vie, de ce qui ne provient pas de la formation mentale que l'on a reçue, de la langue que l'on parle, des habitudes et des coutumes du milieu dans lequel on vit, du pays où l'on est né ou de l'époque à laquelle on appartient. Il faut trouver, dans les profondeurs de son être, ce qui porte en soi un sens d'universalité, d'expansion sans limites, de durée sans interruption. Alors on se décentralise, on se répand, on s'élargit, on commence à vivre en toute chose et en tous les êtres, les barrières qui séparent les individus, les uns des autres, tombent; on pense dans leurs pensées, on vibre dans leurs sensations, on sent dans leurs sentiments, on vit dans la vie du tout, ce qui paraissait inerte, soudain s'anime, les pierres vibrent, les* plantes sentent, veulent et souffrent, les animaux parlent un langage plus ou moins muet, mais clair et expressif, tout s'anime d'une conscience merveilleuse qui n'a plus de temps ni de limites. Et ceci n'est qu'un aspect de la réalisation psychique. Il y en a d'autres, beaucoup d'autres. Tous contribuent à vous faire sortir des barrières de votre égoïsme et des murs de votre personnalité extérieure, de l'impuissance de vos réactions et de l'incapacité de votre volonté. Mais, ainsi que je l'ai déjà dit, pour en arriver là le chemin est long et difficile, semé d'embûches et de problèmes à résoudre qui exigent une détermination à toute épreuve. Cela ressemble à la marche de l'explorateur à travers la forêt vierge, en quête d'une terre inconnue, d'une grande découverte. L'être psychique aussi est une grande découverte, demandant, pour être faite, au moins autant d'intrépidité et d'endurance que la découverte de continents nouveaux. Pour celui qui est résolu à l'entreprendre, un nombre de simples conseils pourront être utiles. En voici quelques uns: Le premier point, et peut-être le plus important, est que le mental est incapable de juger des choses spirituelles. Tous ceux qui ont écrit sur le sujet l'ont dit, mais très peu nombreux sont ceux qui l'ont mis en pratique, et pourtant pour avancer sur le chemin il est absolument indispensable de s'abstenir de toute opinion et de toute réaction mentales. Renonce à toute recherche personnelle de confort, de satisfaction, de jouissance ou de bonheur; sois seulement un feu brûlant pour le progrès et prends tout ce qui vient à toi comme une aide pour progresser et accomplis immédiatement le progrès requis. Tâche de prendre plaisir à tout ce que tu fais, mais le plaisir ne doit jamais être le mobile de ton action. Ne deviens jamais excité, nerveux ou agité. Reste parfaitement calme en |
been given, the language you speak, the habits and customs of the environment in which you live, the country where you are born or the age to which you belong. You must find, in the depths of your being, that which carries in it the sense of universality, limitless expansion, termless continuity. Then you decentralise, spread out, enlarge yourself; you begin to live in everything and in all beings; the barriers separating the individuals from each other break down. You think in their thoughts, vibrate in their sensations, you feel in their feelings, you live in the life of all. What seemed inert suddenly becomes full of life, stones quicken, plants feel and will and suffer, animals speak in a language, more or less inarticulate, but clear and expressive; everything is animated with a marvellous consciousness without time and limit. And this is only one aspect of the psychic realisation. There are many more others. All combine in pulling you out of the barriers of your egoism, the walls of your external personality, the impotence of your reactions and the incapacity of your will. But, as I have already said, the path to come to that is long and difficult, strewn with traps and problems and to face them demands a determination that must be equal to all test and trial. It is like the explorer's journey through the virgin forest, in quest of an unknown land, a great discovery. The psychic being is also a great discovery to be made requiring as much fortitude and endurance as the discovery of new continents. A few words of advice may be useful to one resolved to undertake it: here are some— The first and most important point which must never be forgotten is that with the mind it is impossible to judge of spiritual things. All who have written on yogic discipline have said so, but very few are those who put it into practice and yet in order to proceed on the path, it is absolutely indispensable to abstain from all mental judgment, mental opinion and reaction. Give up all personal seeking for comfort, satisfaction, enjoyment or happiness. Be only a burning fire for progress, take whatever comes to you as a help for progress and make at once the progress required. — Try to take pleasure in all you do, but never do anything for the sake of pleasure. Never get excited, nervous or agitated. Remain perfectly quiet in the face of anything and everything. And yet be always awake to find out the progress you have still to make and lose no time in making it. Never take physical happenings at their face value. They are always a clumsy attempt to express something "else, the true thing and which escapes your superficial understanding. Never complain of the behaviour of anyone, unless you have the power to change in his nature what makes him so behave; and if you have the power, change him instead of complaining. Whatever you do, never forget the goal which you have set before you. There is nothing small or big in this enterprise of a great discovery; all things are equally important and can either hasten or delay its success. Thus before you eat concentrate a few seconds in the aspiration that the food you will take brings to |
Page – 66 - 67
|
face de toutes circonstances. Et pourtant sois toujours en éveil pour trouver le progrès qu'il te reste à faire et pour le faire sans perdre de temps. Ne prends jamais les événements physiques pour ce qu'ils semblent être. Ils sont toujours des essais maladroits pour exprimer quelque chose d'autre qui est la vraie chose et échappe à notre compréhension superficielle. Ne te plains jamais de la conduite de quelqu'un à moins que tu n'aies le pouvoir de changer dans sa nature ce qui le fait agir ainsi; et si tu as ce pouvoir, accomplis le changement au lieu de te plaindre. Quoi que ce soit que tu fasses, n'oublie jamais le but que tu t'es proposé. Dans l'entreprise de cette grande découverte il n'y a pas de petites et de grandes choses, toutes sont également importantes et peuvent contribuer à son succès, ou bien le retarder. Ainsi, avant de manger, concentre-toi quelques secondes dans l'aspiration que cette nourriture que tu vas absorber apporte à ton corps la substance nécessaire pour servir de base solide à ton effort vers la grande découverte, et lui confère l'énergie de la persistance et de la persévérance dans l'effort. ' Avant de t'endormir, concentre-toi quelques secondes dans l'aspiration que le sommeil répare la fatigue de tes nerfs, apporte à ton cerveau le calme et la tranquillité, afin qu'après avoir dormi, tu puisses reprendre avec une ardeur renouvelée ta marche sur le chemin de la grande découverte. Avant d'agir, concentre-toi dans la volonté que ton action aide et en tout Cas n'entrave en rien ta marche en avant vers la grande découverte. Quand tu parles, avant que les mots ne sortent de ta bouche, concentre-toi juste assez de temps pour contrôler tes paroles et ne laisser passer que celles qui sont absolument nécessaires, et seulement celles-là qui ne peuvent en rien nuire à ton progrès sur le chemin de la grande découverte. En résumé, n'oublie jamais la raison et le but de ta vie. Laisse la volonté de la grande découverte planer constamment au-dessus de toi, de ce que tu fais et de ce que tu es, comme un immense oiseau de lumière dominant tous les mouvements de ton être. Devant l'inlassable persistance de ton effort, une porte intérieure s'ouvrira soudain et tu surgiras dans une splendeur éblouissante qui t'apportera la certitude de l'immortalité, l'expérience concrète que tu as toujours vécu et que tu vivras toujours, que les formes extérieures seules sont périssables et que par rapport à ce que tu es en réalité ces formes sont semblables à des habits que l'on rejette quand ils sont usés. Alors tu te dresseras libre de toutes chaînes, et au lieu d'avancer péniblement sous le poids des circonstances que la nature t'imposait et que tu devais subir et porter, si tu ne voulais pas être écrasé par elles, tu pourras marcher droit et ferme, conscient de ton destin, maître de ta vie. Et pourtant ce détachement de tout esclavage à la chair, cette libération de tout attachement personnel, n'est pas l'accomplissement suprême. Il est d'autres pas à franchir avant d'atteindre au sommet; et ces pas eux-mêmes pourront et devront être suivis d'autres qui ouvriront les portes de l'avenir. Ce sont ces prochains pas qui vont faire l'objet de ce que j'appelle l'éducation spirituelle. |
your body the substance necessary to serve as a solid basis for your effort towards the great discovery and give it the energy of persistence and perseverance in the effort. Before you go to bed, concentrate a few seconds in the aspiration that the sleep may restore your fatigued nerves, bring to your brain calmness and quietness that on waking up you may, with renewed vigour, begin again your journey on the path of the great discovery. Before you act, concentrate in the will that your action may help, at least not hinder, in any way, your march forward towards the great discovery. When you speak, before the words come out of your mouth, concentrate awhile just enough to check your words and allow those alone that are absolutely necessary and are not in any way harmful to your progress on the path of the great discovery. In brief, never forget the purpose and the goal of your life. The will for the great discovery should be always there soaring over you, above what you do and what you are, like a huge bird of light dominating all the movements of your being. Before the untiring persistence of your effort, an inner door will open suddenly and you will come out into a dazzling splendour that will bring to you the certitude of immortality, the concrete experience that you have lived always and always shall live, that the external forms alone perish and that these forms are, in relation to what you are in reality, like clothes that are thrown away when worn out. Then you will stand erect freed from all chains and instead of advancing with difficulty under the load of circumstances imposed upon you by nature, borne and suffered by you, you can, if you do not want to be crushed under them, walk on straight and firm, conscious of your destiny, master of your life. And yet this release from all slavery to the flesh, this liberation from all personal attachment is not the supreme fulfilment. There are other' steps to take before you reach the summit. And even these steps can and should be followed by others which will open the gates of the future. It is these later steps that will be the subject matter of what I call spiritual education., But before we enter this new stage and deal with the question in detail, an explanation is necessary. Why is there a distinction made between the psychic education of which we have just now spoken and the spiritual education of which we are going to speak at present? for the two are usually mixed up under the generic name "yogic discipline", although the goal they aim at is very different in each case: for one it is a higher realisation upon earth, for the other, an escape from all earthly manifestation, even away from the whole universe, a return to the unmanifest. So, one can say that the psychic life is the life immortal, endless time, limitless space, ever progressive change, unbroken continuity in the world of forms. The spiitual consciousness, on the other hand, means to live the infinite and eternal, to throw oneself outside all creation, beyond time and space. To become fully aware of your psychic being and to live a psychic life you must abolish in you all selfish-ness; but to live a spiritual life you must be selfless. Here also in spiritual education, the goal you set before you will assume, in the |
Page – 68 - 69
|
Mais avant d'aborder cette nouvelle étape et de traiter la question en détail, une explication devient nécessaire. Pourquoi une distinction est-elle faite entre l'éducation psychique, dont nous venons de parler, et l'éducation spirituelle dont nous allons nous occuper maintenant? Car les deux sont généralement confondues sous le terme global de discipline yoguique, quoique les buts auxquels elles tendent soient très différents, l'un étant une réalisation supérieure sur la terre, l'autre une fuite hors de toute manifestation terrestre et même hors de l'univers tout entier, un retour à ce qui n'est pas manifesté. On peut donc dire que la vie psychique, c'est la vie immortelle, le temps sans fin, l'espace sans limite, le changement perpétuellement progressif, la continuité ininterrompue dans l'univers en formes. Tandis que la conscience spirituelle, c'est vivre l'infini et l'éternité, c'est être projeté hors de toute création, hors du temps et de l'espace. Pour devenir conscient de son être psychique et vivre une vie psychique, il faut abolir en soi tout égoïsme. Mais pour vivre vraiment la vie spirituelle on ne doit plus avoir d'ego. Ici encore, dans l'éducation spirituelle, le but que l'on .se proposé sera, dans la formulation mentale, revêtu de noms divers, suivant le milieu dans lequel on a été formé, le chemin que l'on a parcouru et les affinités de son tempérament. Ceux qui ont une tendance religieuse l'appelleront Dieu et leur effort spirituel consistera à vouloir s'identifier au Dieu transcendant, au-dessus de toute forme, par opposition au Dieu immanent qui habite en chaque forme. D'autres l'appelleront l'absolu ou l'origine suprême, d'autres le Nirvana, d'autres la seule Réalité, considérant le monde comme une illusion irréelle; d'autres l'unique Vérité, traitant toute manifestation de mensonge. En chacune de ces expressions, il y a un élément correct, mais toutes sont incomplètes, n'exprimant qu'un aspect de ce qui est. Pourtant là aussi la formulation mentale n'a pas beaucoup d'importance, et une fois les étapes intermédiaires franchies, l'expérience est identique. Dans tous les cas, le don total de soi est le point de départ le plus efficace, la méthode la plus prompte. D'ailleurs il n'est pas de joie plus parfaite que celle du don total de soi à ce qui est au sommet de sa conception; pour certains ce sera la notion de Dieu, pour d'autres celle de la Perfection. Si ce don est fait avec persistance et ardeur, un moment vient où l'on dépasse le concept, pour aboutir à une expérience qui échappe à toute description mais qui, presque toujours, est identique dans ses effets. A mesure aussi que le don de soi sera plus parfait et plus intégral, il s'accompagnera de l'aspiration à une identification, une fusion totale avec Ce à quoi on s'est donné, et peu à peu cette aspiration aura raison de toutes les différences, de toutes les résistances, surtout si à l'aspiration vient s'ajouter un amour intense et spontané, car alors rien ne peut plus s'opposer à son élan victorieux. Il y a une différence essentielle entre cette identification et celle avec l'être psychique. Cette dernière peut être rendue de plus en plus durable et dans certains cas elle devient permanente et ne quitte plus jamais celui qui l'a réalisée, quelles que soient ses activités extérieures. C'est à dire qu'elle n'est plus seulement obtenue . en méditation et en concentration, mais que ses effets se font sentir à tous les |
mind's formulation of it, different names according to the environment in which you have grown, the path you have followed and the affinities of your temperament. If you have a religious tendency you will call it God and your spiritual effort will be ,towards identification with the transcendent God beyond all form, in opposition to the Immanent God dwelling in each form. Others will call it the Absolute, the Supreme Origin, others again. Nirvana; yet others who view the world as an unreal illusion will name it the Only Reality and to those who regard all manifestation as falsehood it will be the Sole Truth. And everyone of these definitions contains an element of truth, but all are incomplete expressing only one aspect of what is. Here also the mental formulation has no great importance and once you go beyond the intermediate steps, it is always the same experience. In any case, the most effective starting-point, the swiftest method is total self-surrender. Besides, no joy is more perfect than that of a total self-surrender to the highest point your conception can reach: for some it is the notion of God, for others that of Perfection. If this surrender is made with persistence and ardour, a moment comes when you go beyond the concept and arrive at an experience that escapes all description, but which is almost always identical in its effect on the being. As your surrender becomes more and more perfect and integral, it will carry with it the aspiration for identification, a total fusion with That to which you have given yourself and little by little this aspiration will overcome all differences and all resistances, especially if the aspiration has, added to it, an intense and spontaneous love; then nothing can stand in the way of its victorious onset. There is an essential difference between this identification and the one with the psychic being. The latter can be made more and more durable and in certain cases, it becomes permanent and never leaves the person who has realised it, whatever maybe his outer activities. In other words, the identification is no more realised only in meditation and concentration, but its effect can be felt at every moment of one's life, in sleep as well as in waking. On the contrary, liberation from all form and identification with that which is beyond form cannot last in an absolute manner; for it. would automatically bring about the dissolution of the material form. Certain traditions say that this dissolution happens inevitably within twenty days of the total identification. Yet it is not necessarily so; and even if the experience is momentary, it produces in the consciousness results that are never obliterated and have repercussions on all the levels the being, both internal and external. Moreover, once the identification has been made, it can be renewed at will, provided you know how to put yourself in the same conditions. This merging into the formless is the supreme liberation sought by those who want to escape from existence which has no attraction for them any more. It is nothing surprising that they are not satisfied with the world in its present form. But a liberation that leaves the world as it is and does in no way affect the conditions of life from which others suffer, cannot satisfy those who refuse to live in a felicity which they are almost alone to enjoy and who dream of a world more worthy |
Page – 70 - 71
|
moments de l'existence, pendant le sommeil aussi bien que pendant la veille. Tout au contraire, la libération de toute forme et l'identification avec ce qui est au-delà de la forme, ne peut pas durer d'une façon absolue, car elle amènerait automatiquement la dissolution de la forme matérielle. Certaines traditions disent que cette dissolution se produit inévitablement dans les vingt jours qui suivent l'identification totale. Pourtant il n'en est pas nécessairement ainsi, et même quand l'expérience n'est que momentanée, elle produit dans la conscience des résultats qui ne s'effacent point et ont des répercussions sur tous les états intérieurs et extérieurs de l'être. De plus, une fois que l'identification a été obtenue, elle est renouvelable à volonté, pourvu qu'on sache se remettre dans des conditions identiques. Cette immersion dans le sans forme est la suprême libération recherchée par ceux qui veulent échapper à une existence qui n'a plus d'attrait pour eux. Qu'ils ne soient pas satisfaits du monde dans sa forme actuelle n'a rien de surprenant. Mais une libération qui laisse le monde tel qu'il est et qui n'affecte en rien les conditions de la vie dont souffrent les autres, ne peut contenter ceux qui se refusent à jouir d'un bienfait dont ils sont les seuls détenteurs, ou presque, et qui rêvent d'un monde plus digne des splendeurs qui se cachent derrière son apparent désordre et ses misères généralisées. Ils rêvent de faire profiter les autres des merveilles qu'ils ont découvertes dans leur exploration intérieure. Et le moyen de le faire est à leur portée maintenant qu'ils ont atteint le sommet de l'ascension. De par delà les frontières de la forme, une force nouvelle peut être évoquée, une puissance de conscience qui ne s'est pas encore exprimée et qui, par son apparition, pourra changer le cours des choses et faire naître un monde nouveau. Car la vraie solution au problème de la souffrance, de l'ignorance et de la mort, n'est pas une fuite individuelle hors des misères terrestres par l'annihilation dans le non manifesté, ni une problématique fuite collective hors de la souffrance universelle, par un retour intégral et définitif de la création à son créateur, guérissant ainsi l'univers par son abolition, mais une transformation, une transfiguration totale de la matière, amenée par la continuation logique de la marche ascendante de la nature dans son progrès vers le perfectionnement, la création d'un type nouveau qui sera à l'homme ce que l'homme est à l'animal et qui manifestera sur terre une force nouvelle, une conscience nouvelle, un pouvoir nouveau. Alors commencera aussi une nouvelle éducation qui peut être appelée l'éducation supramentale et qui par son action toute puissante agira non seulement sur la conscience des êtres individuels, mais sur la substance dont ils sont façonnés et sur le milieu dans lequel ils vivent. A l'encontre des éducations dont nous avons parlé précédemment, qui progressent de bas en haut par un mouvement ascendant des diverses parties de l'être, l'éducation supramentale progressera de haut en bas dans une influence se propageant d'états d'être en états d'être pour atteindre finalement le physique. La transformation de ce dernier ne prendra place de façon visible que lorsque les états d'être intérieurs seront déjà considérablement transformés. Il est donc tout |
of the splendours that hide behind its apparent disorder and general misery. They dream that others should profit by the wonders they have discovered in their inner explorations. And the means to do so is within their reach, now that they have arrived at the summit of their ascent. From beyond the frontiers of form, a new force can be evoked, a power of consciousness which has not yet manifested and which, by its emergence, will be able to change the course of things and bring to birth a new world. For the true solution of the problem of suffering, ignorance and death is not the individual escape by self-annihilation from earthly miseries into the non-manifest, nor a problematical collective escape from universal suffering by an integral and final return of the creation to its creator, thus curing the universe by abolishing it, but a transformation, a total transfiguration of matter brought about by the logical continuation of Nature's ascending march in her progress towards perfection, by the creation, of a new species that will be in relation to man what man is in relation to the animal and that will manifest upon earth a new force, a new consciousness and a new power. Then will begin also a new education which can be called the supramental education; it will, by its all-powerful action, work not only upon the consciousness of individual beings, but upon the very substance of which they are built and upon the environent in which they live. Contrary to the type of education we spoke of hitherto that progresses from below upward through an ascending movement of the different parts of the being, the supramental education will progress from above downward, its influence spreading from one state of being to another till the final state, the physical, is reached. This last transformation will happen in a visible manner only when the inner states of being have already been considerably transformed. It would be therefore quite unreasonable to try to judge the presence of the supramental by physical appearances. The physical is the last to change and the supramental force can beat work in a being long before something of it becomes perceptible in .the life of the body. In brief, one can say that the supramental education will result not merely in a progressively developing formation of the human nature, an increasing growth of its latent faculties, but a transformation of the nature itself, a transformation of the being in its entirety, a new ascent of the species above and beyond man towards superman, leading in the end to the appearance of the divine race upon earth.
|
Page – 72 - 73
|
à fait déraisonnable de vouloir se rendre compte de la présence supramentale par les apparences physiques. Car celles-ci seront les dernières à être changées et la force supramentale peut être à l'œuvre dans un individu longtemps avant que quelque chose ne devienne perceptible dans sa vie corporelle. Pour résumer on peut dire que l'éducation supramentale aura pour effet non plus une formation progressive de la nature humaine et un croissant développement de ses facultés latentes, mais une transformation de la nature elle-même, une transfiguration de l'être dans sa totalité, une ascension nouvelle de l'espèce au-delà et au-dessus de l'homme vers le surhomme, pour aboutir à l'apparition d'une race divine sur la terre.
AFTER the bustle of the Athletics Competitions, the Gymnastic season brings a quiet respite. But soon there is a movement felt as the practices for the Mass Drill commence and the programmes are announced for the gymnastic competitions. Then there are the performances of the 1st December and the display on the 2nd to prepare for. A new feature was introduced into the gymnastic competitions this year. This was the drill competition between teams of 12 from each of the groups. The figures of the drill were the same as those of the mass drill, but points were given for method of arrangement, entrance and exit, rhythm, coordination, grace and technique. The points were awarded by the Mother and it was indeed a difficult task as there was not very much difference in the performances of the various teams. The results were very close but the E group team carried the honours. The other events in the competitions were also keenly contested and results showed a considerable improvement over those of last year. The programme of the 1st December commenced with the distribution of school prizes for the year and this was followed by a variety of events consisting of four dance items of much excellence and recitations, notably of a long extract from Sri Aurobindo's Savitri. For the 2nd December we had as usual, after the March Past, the mass drill |
APRÈS l'activité des championnats d'athlétisme, la saison de la gymnastique marqua d'abord un calme répit. Pourtant le mouvement reprit rapidement dès que l'entraînement pour les Exercices d'ensemble commença et que les programmes des épreuves de gymnastique furent annoncés. Ensuite il fallut préparer les séances de l'Anniversaire de l'École des 1er et 2 décembre. Une nouvelle épreuve fat introduite cette année dans le championnat de gymnastique. C'est un concours d'exercices entre équipes de 12 de chacun des groupes. Les figures du concours étaient les mêmes que ceux des Exercices d'ensemble, mais des points étaient attribués pour le plan, l'entrée et la sortie, le rythme, la coordination, la grâce et la technique. Les points 'furent donnés par la Mère; en réalité ce fut une tâche difficile car il y avait peu de différence dans l'exécution des différents équipes. Les résultats ont été très voisins et ce fut l'équipe du groupe E qui remporta la palme. Les autres épreuves furent aussi ardemment disputées et les résultats ont révélé une amélioration considérable par rapport à l'année dernière. Le programme du 1er décembre commença par la Distribution Annuelle des Prix de École, qui fut suivie d'une variété de numéros comprenant quatre danses excellentes et des récitations, notamment un long extrait du poème Savitri, de Sri Aurobindo. Pour le 2 Décembre nous avons eu comme de coutume, après le défilé, une démonstration des Exercices d'ensemble et des autres exercices de gymnastique aux barres parallèles, aux anneaux, au malkham, de la voltige, etc. Le niveau de l'exécution fut très élevé, spécialement chez les petits. Après cela eut lieu la distribution des prix décernés pour le championnat de gymnastique. Nous devons aussi ajouter que notre fanfare joua très bien et qu'elle nous donna une audition séparée de quelques morceaux. , Nous publions dans ce numéro du Bulletin le programme complet de ces deux journées. ' ' " Il y eut le 25 décembre une exposition de timbres-poste par nos amateurs philatélistes. Les contributions étaient remarquablement bien arrangées et montraient beaucoup d'ingéniosité de la part des exposants, quelques uns de tout jeunes enfants. Des prix, consistant en timbres-poste, furent décernés aux meilleures contributions et toutes reçurent un prix de consolation. Après cela prit place la fête de Noël. L'arbre traditionnel était gaîment décoré de guirlandes, de lumières et de ballons de couleur. Chacun, du plus jeune au plus âgé, reçut un cadeau qui lui fut remis par la Mère. Ce fut une joyeuse soirée |
Page – 74 - 75
|
and display of various other gymnastic events such as parallel bars, rings, malkham, vaulting etc. The standard of performance, especially of the little ones was exceedingly good. This was followed by the distribution of prizes of the gymnastic competitions. We must also report that our Band put up a very good show and gave us a small selection of music as a special item. We publish in full the programme of these two days, elsewhere in this issue. There was a stamp exhibition by our amateur philatelists on the 25th December. The exhibits were remarkably well arranged and showed considerable ingenuity on the part of the exhibitors, some of them very young children. Prizes of stamps were given to the winners with consolation prizes to all exhibitors. After this exhibition we had our Christmas celebrations. There was the traditional tree gaily decorated with tinsel and fairy lights and coloured balloons. Presents were there for everyone from the youngest to the oldest and these were distributed by the Mother. It was a happy evening and everyone enjoyed it immensely, especially the children, who delighted in their toy trumpets and whistles and other such noisy instruments. With this function the period under the present review comes to an end. In our next number we shall commence from the New Year and shall report on the opening of the school section of the Sri Aurobindo International University Centre, and of our new Football Ground with the new Time Table of the J.S.A.S.A.
_______________ suite de la page 75 et tous l'apprécièrent, particulièrement les enfants, qui jouirent pleinement de leurs trompettes, sifflets et autres instruments bruyants. Avec cette fête prit fin la période que couvre le présent Bulletin. Avec notre prochain numéro nous partirons du Nouvel An et nous décrirons l'ouverture de la Section Scolaire (primaire et secondaire) du Centre Universitaire International de Sri Aurobindo, ainsi que celle de notre nouveau terrain de football et des nouveaux horaires de la J. S. A. S. A. |
SRI AUROBINDO ASHRAM SCHOOL Eighth Anniversary 1st December 1951 at the School Playground 5 p.m. Distribution of Prizes
2nd December 1951 at the School Playground 4.00 p.m.
|
Page – 76 - 77
|
NOTES ON THE ILLUSTRATIONS
|
ILLUSTRATIONS
|
Page – 78
|
Concours de gymnastique I
Distribution des prix de l'École II
La scène III
La danse des poupées IV
Danse de temple V
Récitations VI
Danse de Radha VII
Prière dansée VIII
Le défilé IX
Exercice d'ensemble X
Malkham XI
XII
Barres parallles XIII
Acrobaties XIV
L'exposition philatélique XV
L'arbre de Noël XVI |